「無効化」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「無効化」は英語で何と言えばよい?

「無効化」という言葉、日常生活やビジネスシーンで耳にすることがありますよね?英語でどのように表現するのでしょうか?

左の画像

この記事では「無効化」の英語訳とその使い方について詳しく解説します。ぜひ参考にしてください!

「無効化」の英語訳①disable

「無効化」を英語で表現する際によく使われるのが「disable」です。この単語は、機能や設定を一時的に停止させるというニュアンスがあります。たとえば、ソフトウェアの機能をオフにする際に使われることが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I disabled the notifications on my phone.(私は携帯の通知を無効化しました。)
② The administrator disabled the user account.(管理者がユーザーアカウントを無効化しました。)
③ You can disable the alarm by pressing this button.(このボタンを押すことでアラームを無効化できます。)

「無効化」の英語訳②deactivate

「deactivate」も「無効化」として使われます。こちらは、機能やアカウントを一時的または永久に停止するという意味合いがあります。特にアカウントやデバイスの設定に関連して使用されることが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I decided to deactivate my social media account.(私はソーシャルメディアのアカウントを無効化することにしました。)
② The security system was deactivated during maintenance.(メンテナンス中にセキュリティシステムが無効化されました。)
③ You should deactivate the old card before using the new one.(新しいカードを使う前に古いカードを無効化するべきです。)

「無効化」の英語訳③invalidate

「invalidate」は「無効化」として使われることもありますが、こちらは法的な効力や正当性を失わせるというニュアンスがあります。契約や証明書などに関連して使われることが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The contract was invalidated due to a breach of terms.(契約は条件違反により無効化されました。)
② His argument was invalidated by new evidence.(彼の主張は新しい証拠によって無効化されました。)
③ The certificate was invalidated after it expired.(証明書は期限切れ後に無効化されました。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
disable:機能や設定を一時的に停止する際に使われる。例:I disabled the notifications on my phone.
deactivate:機能やアカウントを一時的または永久に停止する際に使われる。例:I decided to deactivate my social media account.
invalidate:法的な効力や正当性を失わせる際に使われる。例:The contract was invalidated due to a breach of terms.


「無効化」を使う際によく用いられる表現

表現① disable a feature

disable a featureは機能を無効化するという意味の表現です。
例文:Please disable the auto-update feature.(自動更新機能を無効化してください。)

表現② deactivate an account

deactivate an accountはアカウントを無効化するという意味の表現です。
例文:He decided to deactivate his account temporarily.(彼はアカウントを一時的に無効化することに決めました。)

「無効化」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
feature 機能
account アカウント
certificate 証明書
contract 契約

まとめ

「無効化」を英語で表現する際には、文脈に応じて「disable」、「deactivate」、「invalidate」を使い分けることが重要です。それぞれの単語には特有のニュアンスがあり、誤った使い方をすると意図が伝わらないこともあります。この記事を参考に、適切な表現を選んでくださいね!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話