目次
「別件ですが」は英語で何と言えばよい?
「別件ですが」って、会話の中でよく使いますよね。英語でどう表現するのが自然なのでしょうか?
この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて詳しく解説します。ぜひ参考にしてください!
「別件ですが」の英語訳①By the way
「By the way」は、話題を変えるときに使われる一般的な表現です。カジュアルな会話でよく使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① By the way, have you seen the latest movie? (ところで、最新の映画を見ましたか?)
② By the way, do you have any plans for the weekend? (ところで、週末の予定はありますか?)
③ By the way, I heard you got a new job. Congratulations! (ところで、新しい仕事を得たと聞きました。おめでとうございます!)
「別件ですが」の英語訳②On a different note
「On a different note」は、少しフォーマルな場面で使われることが多い表現です。話題を変える際に、より丁寧な印象を与えます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① On a different note, how is your family doing? (別の話ですが、ご家族はどうしていますか?)
② On a different note, I wanted to discuss the upcoming project. (別件ですが、次のプロジェクトについて話したいです。)
③ On a different note, have you considered the new proposal? (別の話ですが、新しい提案を考えましたか?)
「別件ですが」の英語訳③Speaking of which
「Speaking of which」は、直前の話題に関連する別の話題を持ち出すときに使います。会話をスムーズに進めるのに役立ちます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Speaking of which, did you finish the report? (そういえば、レポートは終わりましたか?)
② Speaking of which, I need to buy some groceries. (そういえば、食料品を買わなければなりません。)
③ Speaking of which, have you talked to Sarah lately? (そういえば、最近サラと話しましたか?)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
By the way:カジュアルな会話で使われ、話題を変える際に自然な流れを作ります。
On a different note:フォーマルな場面で使われることが多く、話題を丁寧に変えたいときに便利です。
Speaking of which:直前の話題に関連する別の話題を持ち出す際に使い、会話をスムーズに進めます。
「別件ですが」を使う際によく用いられる表現
表現① change the subject
「change the subject」は、話題を変えるという意味の表現です。
例文:Let’s change the subject. (話題を変えましょう。)
表現② move on to another topic
「move on to another topic」は、別の話題に移るという意味です。
例文:Let’s move on to another topic. (別の話題に移りましょう。)
「別件ですが」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
transition | 移行 |
segue | 話題の転換 |
shift | 変化 |
まとめ
「別件ですが」を英語で表現する際には、文脈や場面に応じて「By the way」「On a different note」「Speaking of which」などを使い分けると良いでしょう。これらの表現を使いこなすことで、会話をスムーズに進めることができます。ぜひ、日常の会話で試してみてください!