「だよね」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「だよね」を使うことありますよね?共感や同意を表すこの言葉を英語でどう表現するのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「だよね」の英語訳① right?
「だよね」の英語訳としてよく使われるのが「right?」です。この「right?」には「そうだよね?」というニュアンスがあります。主にカジュアルな会話で使われることが多いです。それでは例文を見てみましょう。
「だよね」の英語訳② I know, right?
「I know, right?」も「だよね」として使うことができます。この表現は「そうだよね、わかるよ」といったニュアンスを含み、相手の意見に強く同意する際に使われます。例えば次のように使います。
「だよね」の英語訳③ exactly
「exactly」も「だよね」の意味で使うことができます。この表現は「まさにその通り」といった強い同意を表します。以下のように使います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
right?: カジュアルな同意を表す。例文:It’s really hot today, right?(今日は本当に暑いよね?)
I know, right?: 強い同意と共感を示す。例文:This movie is amazing!(この映画すごいね!)
exactly: 強い同意を表す。例文:We need more vacation days.(もっと休暇が必要だよね。)
「だよね」を使う際によく用いられる表現
表現① that’s true
「that’s true」は「それは本当だ」という意味で使われます。
例文:That’s true, we need more time.(それは本当だね、もっと時間が必要だ。)
表現② I agree
「I agree」は「賛成する」という意味で使われます。
例文:I agree, this plan is great.(賛成だよ、この計画は素晴らしい。)
「だよね」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
indeed | 確かに |
absolutely | 完全に |
totally | まったく |
まとめ
以上のように、「だよね」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスに応じて様々な表現が使えます。カジュアルな会話では「right?」や「I know, right?」がよく使われ、強い同意を示す際には「exactly」が適しています。また、他の表現として「that’s true」や「I agree」も覚えておくと便利です。これらのフレーズを使いこなして、英会話をもっと楽しんでください。