「ものまね」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「ものまね」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「ものまね」は得意ですか?友達を笑わせるためにやったことがありますか?「ものまね」を英語で表現するには、どのように言えばよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「ものまね」の英語訳①imitation

「ものまね」の英語訳としてよく使われるのが「imitation」です。このimitationには「模倣」や「真似」というニュアンスがあります。特に、誰かの声や動作を真似る際に使われることが多いです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①He did a hilarious imitation of the teacher.(彼は先生の面白いものまねをした。)
②Her imitation of the singer was spot on.(彼女の歌手のものまねは完璧だった。)
③The child’s imitation of a cat was adorable.(その子供の猫のものまねはとても可愛かった。)

「ものまね」の英語訳②impersonation

impersonationも「ものまね」として使うことができます。ただし、imitationが一般的な模倣を指すのに対し、impersonationは特に人の特徴を捉えて真似ることを意味し、エンターテインメントの場面で使われることが多いです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①His impersonation of the president was uncanny.(彼の大統領のものまねは驚くほど似ていた。)
②She won the contest with her impersonation of a famous actress.(彼女は有名女優のものまねでコンテストに優勝した。)
③The comedian’s impersonation of celebrities always gets laughs.(そのコメディアンの有名人のものまねはいつも笑いを取る。)

「ものまね」の英語訳③mimicry

mimicryもまた「ものまね」を表現する言葉です。mimicryは動作や声を真似ることに焦点を当てており、自然界での動物の擬態にも使われることがあります。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The parrot’s mimicry of human speech was impressive.(そのオウムの人間の言葉のものまねは見事だった。)
②He has a talent for mimicry, especially animal sounds.(彼はものまねの才能があり、特に動物の鳴き声が得意だ。)
③Her mimicry of her friend’s laugh was spot on.(彼女の友達の笑い声のものまねは完璧だった。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
imitation:一般的な模倣を指し、声や動作の真似に使われる。誤解を招く可能性があるのは、模倣が単なるコピーに過ぎないと捉えられる場合。
impersonation:特定の人を真似ることに焦点を当て、エンターテインメントでの使用が多い。誤解を招く可能性があるのは、真似る対象が特定されていない場合。
mimicry:動作や声の真似に特化し、動物の擬態にも使われる。誤解を招く可能性があるのは、自然界の擬態と混同される場合。


「ものまね」を使う際によく用いられる表現

表現① do an impression

do an impressionは「ものまねをする」という意味の表現です。
例文:He can do an impression of almost any celebrity.(彼はほとんどどんな有名人のものまねもできる。)

表現② mimic someone’s voice

mimic someone’s voiceは「誰かの声を真似る」という意味の表現です。
例文:She can mimic her teacher’s voice perfectly.(彼女は先生の声を完璧に真似ることができる。)

「ものまね」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
voice
gesture ジェスチャー
celebrity 有名人
character キャラクター

まとめ

「ものまね」を英語で表現する際には、imitation、impersonation、mimicryといった言葉を使い分けることができます。それぞれの単語には異なるニュアンスや使用される文脈があるため、状況に応じて適切に選ぶことが大切です。これらの表現を使いこなして、英語でも楽しく「ものまね」を披露しましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話