「パチンコ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、パチンコは好きですか?それとも興味がありますか?「パチンコ」を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「パチンコ」の英語訳① pachinko
「パチンコ」の英語訳として最も一般的なのが「pachinko」です。実は「pachinko」はそのまま英語でも通じます。パチンコは日本特有の遊技機なので、外国でもそのままの名前で知られています。例文を見てみましょう。
「パチンコ」の英語訳② pinball slot machine
「パチンコ」を説明するもう一つの方法は「pinball slot machine」です。これは、パチンコがピンボールとスロットマシンの要素を組み合わせたゲームであることを示しています。特に、パチンコを知らない人に説明する際に便利です。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
pachinko:日本特有の遊技機で、そのままの名前で通じる。
pinball slot machine:パチンコの仕組みを知らない人に対して、ピンボールとスロットマシンの要素を組み合わせたものとして説明する際に使用。
「パチンコ」を使う際によく用いられる表現
表現① play pachinko
「play pachinko」は「パチンコをする」という意味の表現です。
例文:I want to play pachinko tonight.
(今夜パチンコをしたい。)
「パチンコ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
gambling | ギャンブル |
machine | 機械 |
parlor | パーラー |
ball | 玉 |
slot | スロット |
まとめ
以上のように、「パチンコ」を英語で表現する際には「pachinko」や「pinball slot machine」を使うことが一般的です。どちらを使うかは、相手がパチンコにどれだけ詳しいかによって使い分けると良いでしょう。「パチンコ」を楽しむ際には、ぜひこれらの表現を使ってみてください。
前後のおすすめ記事