「bite me」の意味は?どのように使う?
英語のフレーズ「bite me」は、何かに対する不快感や反発を表現するちょっと突っ張った表現です。日常会話で軽くイラっとしたときや、冗談半分で使われることが多く、「消えろ」や「ふざけるな」といったニュアンスがあります。ここでは「bite me」の使い方について見ていきましょう。
「bite me」の使い方
「bite me」はカジュアルな会話で、相手の発言や行動に同意できないときに使われることが多いです。友達同士の軽い口喧嘩や、冗談を交わす場面で耳にすることもあるので、あまり深刻に受け止めないのがポイントです。
例文:A: You should do all the chores today.(今日はあなたが全部の家事をやるべきだよ。)
B: Bite me!(ふざけるな!)
例文:A: You always lose at this game.(君はいつもこのゲームで負けるよね。)
B: Bite me!(ふざけるな!)
例文:A: You must have forgotten to study again.(君、また勉強するの忘れたんじゃない?)
B: Bite me!(ふざけるな!)
実際の使用例
「bite me」は友人間で使われることが多いですが、実際どのように会話で使われるか見てみましょう。
A: You’re going to be late again, aren’t you?
(また遅刻するんじゃない?)
B: Bite me! I’ll be on time this time.
(ふざけるな!今回は時間通りに行くよ。)
A: I bet you can’t finish that project by tomorrow.
(明日までにそのプロジェクトを終わらせられないだろうね。)
B: Bite me! I’ll prove you wrong.
(ふざけるな!誤りを証明してやるよ。)
「bite me」と似ている表現・同じように使える表現
get lost
「get lost」は「消えろ」や「どっか行け」といった意味で、「bite me」と似たニュアンスで使われます。ただし、「get lost」は少々攻撃的に聞こえることもあるので注意が必要です。
例文:When he started giving unsolicited advice, I told him to get lost.(彼が余計なアドバイスをし始めたとき、私は彼に消えろと言った。)
take a hike
「take a hike」も「どっか行け」といった意味で使われます。「bite me」と同じように軽い不快感を表現するのに使えますが、こちらも少し強めの表現です。
例文:She was so annoying that I finally told her to take a hike.(彼女があまりにもうるさかったので、私はついにどっか行けと言った。)
それぞれの使い分け方
「bite me」:カジュアルで友人間での軽い反発の表現に使います。
「get lost」:やや攻撃的なニュアンスを持つので、状況に注意が必要です。
「take a hike」:少々強めの表現で、不快感を強調したいときに使います。