「住宅」は英語で何と言えばよい?
「住宅」という言葉を英語で表現するには、いくつかの選択肢があります。どの単語を使うかは、文脈やニュアンスによって異なりますよね。この記事では、英語で「住宅」を表現するための言葉を詳しく解説します。ぜひ参考にしてください!
「住宅」の英語訳①house
「住宅」を英語で表現する際、最も一般的に使われるのが「house」です。この単語は、建物としての家を指します。
例文をいくつか見てみましょう。
① I live in a big house. (私は大きな家に住んでいます。)
② The house has a beautiful garden. (その家には美しい庭があります。)
③ They bought a new house last year. (彼らは昨年新しい家を買いました。)
「住宅」の英語訳②home
「home」も「住宅」として使われますが、こちらは「住まい」や「家庭」といった感情的なニュアンスを含みます。
例文をいくつか見てみましょう。
① Home is where the heart is. (心のあるところが家です。)
② She feels comfortable at home. (彼女は家でくつろいでいます。)
③ Welcome to my home. (私の家へようこそ。)
「住宅」の英語訳③residence
「residence」は、よりフォーマルな場面で使われる「住宅」の表現です。特に、公式な文書や高級住宅を指す際に用いられます。
例文をいくつか見てみましょう。
① The ambassador’s residence is located downtown. (大使の住居は市内中心部にあります。)
② This area is known for its luxurious residences. (この地域は高級住宅で知られています。)
③ They have a summer residence by the lake. (彼らは湖のそばに夏の住居を持っています。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
house:建物としての家を指し、物理的な構造に焦点を当てる。例:The house has three bedrooms.(その家には3つの寝室があります。)
home:住まいとしての家を指し、感情や家庭的な側面を強調する。例:Home is where you feel safe.(家は安全だと感じる場所です。)
residence:フォーマルな文脈で使われ、高級住宅や公式な住居を指す。例:The president’s residence is heavily guarded.(大統領の住居は厳重に警備されています。)
「住宅」を使う際によく用いられる表現
表現① buy a house
buy a houseは家を購入するという意味の表現です。
例文:They decided to buy a house in the suburbs.(彼らは郊外に家を買うことに決めました。)
表現② move into a new home
move into a new homeは新しい家に引っ越すという意味の表現です。
例文:We are excited to move into a new home next month.(私たちは来月新しい家に引っ越すことを楽しみにしています。)
「住宅」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
mortgage | 住宅ローン |
real estate | 不動産 |
neighborhood | 近所 |
apartment | アパート |
property | 物件 |
まとめ
「住宅」を英語で表現する際には、文脈に応じて「house」、「home」、「residence」を使い分けることが重要です。それぞれの単語には異なるニュアンスがあり、適切に使うことでより正確なコミュニケーションが可能になります。住宅に関連する英語表現をマスターして、海外の情報にも自信を持ってアクセスしましょう!