「家電量販店」は英語で何という?例文付きで解説!

「家電量販店」は英語で何と言えばよい?

みなさん、最近「家電量販店」に行きましたか?新しいテレビやパソコンを買いたいと思ったことはありませんか?「家電量販店」を英語でどう言うか知りたいですよね。この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「家電量販店」の英語訳① electronics store

「家電量販店」の英語訳としてよく使われるのが「electronics store」です。この「electronics store」には、家電製品を専門に販売する店舗というニュアンスがあります。主にテレビや冷蔵庫、洗濯機などの大型家電が揃っています。それでは例文を見てみましょう。

左の画像

I bought a new TV at the electronics store.
(家電量販店で新しいテレビを買ったよ。)
右の画像

That’s great! How’s the picture quality?
(それは良かったね!画質はどう?)

「家電量販店」の英語訳② appliance store

「appliance store」も「家電量販店」として使うことができます。ただし、「electronics store」が電子機器全般を扱うのに対して、「appliance store」は特に家庭用の電化製品、例えば冷蔵庫や洗濯機、オーブンなどを取り扱う店舗を指します。

左の画像

We need to go to the appliance store to buy a new dryer.
(新しい乾燥機を買うために家電量販店に行かないと。)
右の画像

Do you know any good appliance stores nearby?
(近くに良い家電量販店を知ってる?)

「家電量販店」の英語訳③ big-box store

「big-box store」も「家電量販店」として使われることがあります。これは、大型の店舗で家電製品以外にも家具や衣料品、食品など多岐にわたる商品を取り扱う店を指します。日本で言えば、イオンやコストコのような店舗です。

左の画像

We can find everything we need at the big-box store.
(大型店で必要なものは全部揃うよ。)
右の画像

That’s convenient! Let’s go there.
(それは便利だね!行こうか。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

electronics store:電子機器全般を販売する店舗。テレビや冷蔵庫、洗濯機などが豊富に揃っている。
appliance store:家庭用の電化製品を中心に取り扱う店舗。冷蔵庫や洗濯機、オーブンなどが主な商品。
big-box store:大型店舗で家電製品以外にも家具や衣料品、食品など多種多様な商品を取り扱う。イオンやコストコのような店舗。


「家電量販店」を使う際によく用いられる表現

表現① buy electronics

「buy electronics」は「家電を買う」という意味の表現です。
例文:We need to buy electronics for our new home.
(新しい家のために家電を買わないと。)

表現② shop for appliances

「shop for appliances」は「電化製品を探す」という意味の表現です。
例文:Let’s go shop for appliances this weekend.
(今週末に電化製品を探しに行こう。)

「家電量販店」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
electronics 電子機器
appliances 電化製品
purchase 購入する
store 店舗

まとめ

「家電量販店」の英語訳にはいくつかの選択肢がありますが、それぞれのニュアンスや文脈に応じて使い分けることが重要です。例えば、電子機器全般を販売する店舗は「electronics store」、家庭用電化製品を中心に取り扱う店舗は「appliance store」、多種多様な商品を取り扱う大型店舗は「big-box store」となります。具体的な例文を通じて、それぞれの使い方を理解してください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話