目次
「ワイシャツ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「ワイシャツ」を英語でどう表現するか知っていますか?ビジネスシーンや日常会話で使える「ワイシャツ」の英語訳をいくつかご紹介します。この記事を読めば、ワイシャツを英語でどう言うかが一目瞭然です。是非参考にしてください。
「ワイシャツ」の英語訳① dress shirt
「ワイシャツ」の英語訳として最も一般的なのが「dress shirt」です。この「dress shirt」は、特にビジネスやフォーマルな場面で着用するシャツを指します。例えば、オフィスでの会議や結婚式などで使われることが多いです。
「ワイシャツ」の英語訳② business shirt
「business shirt」も「ワイシャツ」を表現する英語の一つです。この表現は、特にビジネスシーンで着るシャツを指します。オフィスでの使用が多く、ネクタイと合わせて着用されることが一般的です。
「ワイシャツ」の英語訳③ button-up shirt
「button-up shirt」も「ワイシャツ」の英語訳として使われます。この表現は、前面にボタンが付いているシャツ全般を指しますが、ビジネスやカジュアルな場面の両方で使えます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
dress shirt:ビジネスやフォーマルな場面で使われるシャツ。例:Do you have a clean dress shirt for tomorrow’s meeting?(明日の会議に着る清潔なワイシャツはある?)
business shirt:特にビジネスシーンで使われるシャツ。例:Where did you buy that business shirt?(そのビジネスシャツはどこで買ったの?)
button-up shirt:前面にボタンが付いているシャツ全般。カジュアルな場面でも使える。例:Is this button-up shirt too casual for the office?(このボタンアップシャツはオフィスにはカジュアルすぎる?)
「ワイシャツ」を使う際によく用いられる表現
表現① iron a shirt
「iron a shirt」は「シャツにアイロンをかける」という意味の表現です。
例文:I need to iron a shirt for the meeting.(会議のためにシャツにアイロンをかけないといけない。)
表現② tuck in a shirt
「tuck in a shirt」は「シャツをズボンに入れる」という意味の表現です。
例文:Make sure to tuck in your shirt before the presentation.(プレゼンの前にシャツをズボンに入れてね。)
「ワイシャツ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
tie | ネクタイ |
suit | スーツ |
cufflinks | カフリンクス |
collar | 襟 |
sleeves | 袖 |
まとめ
「ワイシャツ」を英語で表現する場合、「dress shirt」、「business shirt」、「button-up shirt」などの選択肢があります。それぞれの単語は使われる場面やニュアンスが少しずつ異なるので、状況に応じて使い分けることが大切です。これで、ワイシャツを英語でどう言えば良いかがわかりましたね。次回からは自信を持って使ってみましょう。