image_95_1737289683613

英語「would you mind」の意味や使い方は?例文を交えて解説

「would you mind」の意味は?どのように使う?

英語の表現「would you mind」は、丁寧にお願いするときに使われるフレーズです。主に「〜していただけますか?」のように、相手に何かを頼む際に用います。この表現を使うことで、相手に対して礼儀正しく依頼することができます。ここでは、「would you mind」の具体的な意味とその使い方について、詳しく解説していきます。

「would you mind」の使い方

「would you mind」は、何かを頼むときに使われる非常に丁寧な表現です。実際に使うときは、後ろに動詞のing形を伴います。相手にお願いする際のニュアンスを柔らかくし、快く引き受けてもらいやすくなります。これを使うことで、例えば「ドアを閉めていただけますか?」というように、相手に配慮したお願いが可能です。

例文:Would you mind closing the door?(ドアを閉めていただけますか?)
例文:Would you mind helping me with this?(これを手伝っていただけますか?)
例文:Would you mind if I sat here?(ここに座ってもいいですか?)


実際の使用例

これまでに「would you mind」の基本的な使い方を見てきました。次は、この表現が実際の会話の中でどのように使われるかを見ていきましょう。

A: Would you mind turning down the music?
(音楽の音量を下げていただけますか?)

B: Of course, no problem!
(もちろん、大丈夫ですよ!)

A: Would you mind sharing your notes with me?
(ノートを共有していただけますか?)

B: Sure, I’ll send them to you now.
(いいですよ、今送りましょう。)


「would you mind」と似ている単語・同じように使える単語

could you

「could you」もお願いをするときに使える丁寧な表現です。「would you mind」より少しカジュアルで、もう少し直接的に依頼する感じになりますが、それでも十分に丁寧です。

例文:Could you pass the salt, please?(塩を取っていただけますか?)

do you mind

「do you mind」もまた、何かを頼むときの表現ですが、「would you mind」と比べると、少しだけカジュアルです。時には依頼よりも許可を求める感じにも使われることがあります。

例文:Do you mind if I open the window?(窓を開けてもいいですか?)

それぞれの使い分け方

「would you mind」:とても丁寧で控えめなお願いをするときに使います。
「could you」:丁寧ですが、もう少し直接的なお願いに使います。
「do you mind」:カジュアルで、許可を求めるときにも使えます。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話