「あなたが幸せでありますように」は英語で何という?例文付きで解説!

「あなたが幸せでありますように」は英語で何と言えばよい?

みなさん、誰かの幸せを願う時、どのように言えばよいでしょうか?この記事では「あなたが幸せでありますように」という表現の英語訳をいくつかの選択肢と共に解説します。是非参考にしてください。

「あなたが幸せでありますように」の英語訳① I hope you are happy

「I hope you are happy」は「あなたが幸せでありますように」という意味で使われます。この表現はシンプルで、日常的な会話でもよく使われるフレーズです。例えば、友達や家族に対して使うと良いでしょう。

左の画像

I hope you are happy with your new job.
(新しい仕事で幸せでありますように。)
右の画像

Thank you! I am really excited.
(ありがとう!とても楽しみです。)

「あなたが幸せでありますように」の英語訳② I wish you happiness

「I wish you happiness」は「あなたが幸せでありますように」という願いを込めた表現です。これはフォーマルな場面や、カードや手紙などで使われることが多いです。

左の画像

I wish you happiness on your special day.
(特別な日に幸せでありますように。)
右の画像

I appreciate it. Thank you!
(感謝します。ありがとう!)

「あなたが幸せでありますように」の英語訳③ May you be happy

「May you be happy」は「あなたが幸せでありますように」という願いを表すもう一つの表現です。この表現は少し詩的で、特別な場面やスピーチなどで使うと効果的です。

左の画像

May you be happy in all your endeavors.
(すべての努力が幸せにつながりますように。)
右の画像

That’s very kind of you. Thank you!
(ご親切にありがとう!)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

I hope you are happy:日常会話でよく使われるシンプルな表現。友達や家族に対して使うことが多い。
I wish you happiness:フォーマルな場面や、カードや手紙で使われる表現。特別な日やイベントに適している。
May you be happy:詩的で特別な場面やスピーチで使うと効果的。特別な願いを込めたいときに使う。


「あなたが幸せでありますように」を使う際によく用いられる表現

表現① wishing you all the best

「wishing you all the best」は「幸運を願っています」という意味で使われます。
例文:Wishing you all the best in your new journey.(新しい旅路での幸運を祈っています。)

表現② best wishes

「best wishes」は「成功を祈る」や「ご多幸を」という意味で、フォーマルな場面や手紙でよく使われます。
例文:Best wishes for your future endeavors.(あなたの今後の活躍を祈っています。)

「あなたが幸せでありますように」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
happiness 幸せ
joy 喜び
success 成功
prosperity 繁栄
good fortune 幸運

まとめ

この記事では「あなたが幸せでありますように」という表現を英語でどう言うかを解説しました。日常的な表現からフォーマルな表現まで、さまざまなシチュエーションで使えるフレーズを紹介しました。これで、誰かの幸せを願う時にぴったりの英語表現を見つけられるでしょう。ぜひ、実際に使ってみてください。




englishcompany



WebRTCで無料英会話