幸せは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

幸せは英語でどう言う?使い分けから使い方まで例文付きで解説

「幸せ」は英語で何と言えばよい?

「幸せ」という言葉は、心地よい感情や満足感を表す日本語ですが、英語に訳す際にはいくつかの表現があります。この記事では、「幸せ」に相当する英語表現をいくつか紹介し、それぞれのニュアンスや使われる文脈について解説します。幅広いシチュエーションで使える表現を学んで、英語での表現力を高めましょう。

「幸せ」の英語訳①happiness

「幸せ」の最も一般的な英語訳は「happiness」です。この言葉は、感情の状態を指し、内面的な満足や喜びを意味します。個人の感情としての「幸せ」を表現する際によく用いられます。
例文①:Happiness is the key to a fulfilling life.(幸せは充実した人生の鍵である。)
例文②:She found happiness in helping others.(彼女は他人を助けることに幸せを見出した。)
例文③:True happiness comes from within.(真の幸せは内面から来るものだ。)

「幸せ」の英語訳②joy

「joy」は、特に強い喜びや歓喜を表す言葉で、「幸せ」の感情が高まった状態を指します。祝祭の時や特別な出来事が起こった際に感じる幸福感を表すのに適しています。
例文①:The birth of her child filled her with joy.(彼女は子どもの誕生によって大きな喜びを感じた。)
例文②:Joy spread through the crowd as the team won.(チームが勝利すると、群衆の間に喜びが広がった。)
例文③:Christmas is a time of joy and giving.(クリスマスは喜びと贈り物の時期である。)

「幸せ」の英語訳③bliss

「bliss」は、至福や極上の幸せを意味する言葉で、しばしば天上的または精神的な喜びを連想させます。この言葉は、日常を超えた特別な幸せを表現するのに用いられることがあります。
例文①:They were in a state of bliss on their honeymoon.(彼らは新婚旅行中、至福の状態にあった。)
例文②:Meditation can lead to a state of bliss.(瞑想は至福の状態に導くことがある。)
例文③:The bliss of early retirement is hard to describe.(早期退職の至福は言葉では表しにくい。)

「幸せ」の英語訳④contentment

「contentment」は、満足や心の平穏を意味し、「幸せ」の穏やかで持続的な形態を指します。物質的な豊かさよりも心の充足を重視する際に使われることが多いです。
例文①:He found contentment in simple living.(彼は質素な生活に満足を見出した。)
例文②:Contentment is more valuable than riches.(満足は富よりも価値がある。)
例文③:The cat purred in contentment as it lay in the sun.(猫は日なたで横になりながら、満足そうにゴロゴロと鳴いた。)

「幸せ」の英語訳⑤well-being

「well-being」は、幸福や健康、繁栄を包括的に表す言葉で、「幸せ」の状態をより広い意味で捉えたときに使います。身体的、精神的、社会的な健康が総合的に考慮される場合に適しています。
例文①:Exercise contributes to overall well-being.(運動は全体的な幸福に寄与する。)
例文②:Social connections are important for emotional well-being.(社会的なつながりは感情的な幸福に重要である。)
例文③:Financial stability is a key factor in one’s well-being.(財政的な安定は個人の幸福における重要な要素だ。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説した「幸せ」の英語訳のニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。これを読めば、どの表現をどのシチュエーションで使うべきかが一目瞭然です。

  • happiness:内面的な喜びや満足感を指す一般的な表現。
  • joy:強い喜びや歓喜を表し、特別な出来事に対する幸福感を示す。
  • bliss:至福や極上の幸せを意味し、天上的または精神的な喜びを表現する。
  • contentment:心の平穏や満足を意味し、穏やかで持続的な幸せの状態を示す。
  • well-being:身体的、精神的、社会的な健康を含む幸福の総合的な状態を指す。

「幸せ」を使う際によく用いられる表現

表現① seek happiness

「seek happiness」は「幸せを追求する」という意味の表現です。人が自らの幸せを見つけるために努力する様子を描写する際に使われます。
例文:Many people travel the world to seek happiness.(多くの人々は幸せを追求するために世界を旅する。)

表現② find joy in

「find joy in」は「〜に喜びを見出す」という意味の表現です。何か特定の活動や状況から幸せを感じ取ることを表します。
例文:She finds joy in painting landscapes.(彼女は風景画を描くことに喜びを見出す。)

 

まとめ

いかがでしたか?あなたがしっくりくるピッタリの表現はありましたか?一口に「しあわせ」といってもいろいろな形があるので英訳によっては全く違う意味になってしまうことに注意です!

また、ここでしっくりこない場合は、もしかすると言いたい感情が「しあわせ」ではない可能性があります。

類語辞典などで近い言葉を調べて、その英訳を調べなおすというのも一つの手段ですので是非参考にしてください!

 


englishcompany



WebRTCで無料英会話