「万歳」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「万歳」と聞いて何を思い浮かべますか?お祝いの場面でよく使われますよね。「万歳」を英語で表現する際、どのように言えばよいのでしょうか?
「万歳」の英語訳①Hooray
「万歳」の英語訳としてよく使われるのが「Hooray」です。このHoorayは歓声を上げるときに使われる表現で、特に喜びや祝福の場面で用いられます。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Hooray! We won the game!(万歳!試合に勝った!)
②The project is finally complete. Hooray!(プロジェクトがついに完成した。万歳!)
③Hooray for the new year!(新年に万歳!)
「万歳」の英語訳②Cheers
「Cheers」も「万歳」として使うことができます。特に乾杯の場面で使われることが多く、友人や仲間と祝うときにぴったりの表現です。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Cheers to our success!(私たちの成功に万歳!)
②Let’s raise a glass and say cheers!(グラスを上げて乾杯しよう!)
③Cheers to a wonderful evening!(素晴らしい夜に乾杯!)
「万歳」の英語訳③Hurrah
「Hurrah」も「万歳」として使われることがあります。Hoorayと似ていますが、少し古風な響きがあり、特にフォーマルな場面や歴史的な文脈で用いられることが多いです。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Hurrah for the new president!(新しい大統領に万歳!)
②The team has done it again. Hurrah!(チームがまたやったぞ。万歳!)
③Hurrah for our brave soldiers!(勇敢な兵士たちに万歳!)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Hooray:喜びや祝福の場面で使われるカジュアルな表現。例:Hooray! We did it!(万歳!やったぞ!)
Cheers:乾杯の場面でよく使われる。友人や仲間と祝うときに最適。例:Cheers to our friendship!(友情に乾杯!)
Hurrah:フォーマルまたは歴史的な文脈で使われることが多い。例:Hurrah for the queen!(女王に万歳!)
「万歳」を使う際によく用いられる表現
表現① celebrate a victory
Celebrate a victoryは勝利を祝うという意味の表現です。
例文:Let’s celebrate our victory with a party!(パーティーで勝利を祝おう!)
表現② raise a toast
Raise a toastは乾杯するという意味の表現です。
例文:We should raise a toast to our achievements.(私たちの成果に乾杯しよう。)
「万歳」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
celebrate | 祝う |
victory | 勝利 |
toast | 乾杯 |
success | 成功 |
cheer | 歓声を上げる |
まとめ
「万歳」を英語で表現する際には、場面や文脈に応じて適切な単語を選ぶことが大切です。Hoorayはカジュアルな喜びの表現、Cheersは乾杯の際に、Hurrahはフォーマルな場面で使われます。それぞれのニュアンスを理解して、適切な場面で使い分けましょう!