目次
「学校に通う」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「学校に通う」と言いますが、英語ではどのように表現するのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
「学校に通う」の英語訳①attend school
「学校に通う」の英語訳として最も一般的なのが「attend school」です。この「attend school」は、学校に定期的に通うという意味合いがあります。例えば、毎日学校に行くことを示します。
「学校に通う」の英語訳②go to school
「go to school」も「学校に通う」として使うことができますが、こちらはより一般的な表現です。日常的に学校に行くことを示す場合に使われます。
「学校に通う」の英語訳③study at school
「study at school」は「学校で勉強する」という意味合いが強いですが、状況によっては「学校に通う」と解釈されることもあります。特に、学業に専念していることを強調したい場合に使います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
attend school:定期的に学校に通うことを強調します。
go to school:もっと一般的な表現で、日常的に学校に行くことを示します。
study at school:学校で勉強することを強調しつつ、通学の意味も含む場合があります。
「学校に通う」を使う際によく用いられる表現
表現① enroll in school
enroll in schoolは学校に入学するという意味の表現です。
例文:I plan to enroll in school next month.
(来月、学校に入学する予定です。)
表現② take classes
take classesは授業を受けるという意味の表現です。
例文:She takes classes at the local community college.
(彼女は地元のコミュニティカレッジで授業を受けています。)
「学校に通う」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
tuition | 授業料 |
semester | 学期 |
homework | 宿題 |
classroom | 教室 |
まとめ
「学校に通う」という表現には様々な英訳がありますが、それぞれのニュアンスや使われる文脈が異なります。attend schoolは定期的な通学を強調し、go to schoolはもっと一般的な日常的な通学を示します。study at schoolは学校での勉強を強調しつつ、通学の意味も含むことがあります。どの表現を使うかは、具体的な状況や強調したいポイントによって選びましょう。