目次
「プラモデル」は英語で何と言えばよい?
みなさん、プラモデル作りに挑戦したことはありますか?「プラモデル」を英語で使う際に、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「プラモデル」の英語訳①Plastic Model Kit
プラモデルの一般的な英語訳は「Plastic Model Kit」です。この表現は、組み立てて楽しむためのプラスチック製の模型を指します。例えば、ガンダムのプラモデルは「Gundam Plastic Model Kit」と言います。
「プラモデル」の英語訳②Scale Model
「Scale Model」もまた、プラモデルを指す言葉です。この表現は、実際の物の縮尺版を意味し、車や飛行機の模型に使われることが多いです。例えば、フェラーリのプラモデルは「Ferrari Scale Model」となります。
「プラモデル」の英語訳③Model Kit
シンプルに「Model Kit」とも言います。この表現は、プラスチックに限らず、組み立てるための模型全般に使われます。たとえば、飛行機のプラモデルは「Aircraft Model Kit」と言います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Plastic Model Kit:組み立てて楽しむためのプラスチック製の模型を指す。
Scale Model:実際の物の縮尺版を指し、特に車や飛行機の模型に使われる。
Model Kit:プラスチックに限らず、組み立てるための模型全般を指す。
「プラモデル」を使う際によく用いられる表現
表現① build a model kit
「build a model kit」はプラモデルを組み立てるという意味の表現である。
例文:I love to build model kits on weekends.(週末にプラモデルを組み立てるのが大好きです。)
表現② paint a model kit
「paint a model kit」はプラモデルに色を塗るという意味の表現である。
例文:I spent hours painting my new model kit.(新しいプラモデルに色を塗るのに何時間もかけた。)
「プラモデル」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
assembly | 組み立て |
paint | 塗装 |
glue | 接着剤 |
instruction manual | 説明書 |
まとめ
以上のように、「プラモデル」の英語訳にはいくつかの選択肢がある。それぞれの表現には微妙なニュアンスや文脈の違いがあるので、使う場面に応じて適切な言葉を選ぶことが大切である。プラモデルを楽しむ際に、ぜひこれらの表現を活用してみてください!