「最高だよ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「最高だよ」と感じる瞬間はありますか?例えば、美味しい料理を食べたときや、素晴らしい景色を見たときなど。「最高だよ」を英語で表現するには、どのような言い方があるのでしょうか?
「最高だよ」の英語訳①It’s awesome
「最高だよ」を表現する際に頻繁に使われるのが「It’s awesome」です。この表現は、何かが非常に素晴らしいと感じたときに使います。例えば、友達が新しい車を見せてくれたときに「It’s awesome!」と言うことができます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The concert was awesome! (コンサートは最高だったよ!)
②This cake is awesome! (このケーキは最高だよ!)
③Your performance was awesome! (君のパフォーマンスは最高だったよ!)
「最高だよ」の英語訳②It’s amazing
「It’s amazing」も「最高だよ」として使うことができます。この表現は、何かが驚くほど素晴らしいと感じたときに使います。例えば、新しい技術に触れたときに「It’s amazing!」と言うことができます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The view from the top is amazing! (頂上からの景色は最高だよ!)
②This movie is amazing! (この映画は最高だよ!)
③Your idea is amazing! (君のアイデアは最高だよ!)
「最高だよ」の英語訳③It’s fantastic
「It’s fantastic」も「最高だよ」として使うことができます。この表現は、何かが非常に素晴らしいと感じたときに使います。例えば、旅行先での体験を友達に話すときに「It’s fantastic!」と言うことができます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The weather today is fantastic! (今日の天気は最高だよ!)
②This restaurant is fantastic! (このレストランは最高だよ!)
③Your new house is fantastic! (君の新しい家は最高だよ!)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
It’s awesome:何かが非常に素晴らしいと感じたときに使います。例えば、友達が新しいガジェットを見せてくれたときに「It’s awesome!」と言うことができます。
It’s amazing:驚くほど素晴らしいと感じたときに使います。例えば、新しい発見をしたときに「It’s amazing!」と言うことができます。
It’s fantastic:非常に素晴らしいと感じたときに使います。例えば、素晴らしいイベントに参加したときに「It’s fantastic!」と言うことができます。
「最高だよ」を使う際によく用いられる表現
表現① It’s incredible
It’s incredibleは「信じられないほど素晴らしい」という意味の表現です。
例文:The show was incredible! (ショーは信じられないほど素晴らしかったよ!)
表現② It’s wonderful
It’s wonderfulは「素晴らしい」という意味の表現です。
例文:The experience was wonderful! (その体験は素晴らしかったよ!)
「最高だよ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
experience | 体験 |
performance | パフォーマンス |
view | 景色 |
event | イベント |
weather | 天気 |
まとめ
「最高だよ」を英語で表現する方法はいくつかありますが、それぞれのニュアンスや文脈に応じて使い分けることが大切です。It’s awesomeは一般的な素晴らしさを表現し、It’s amazingは驚きを伴う素晴らしさを伝えます。It’s fantasticは非常に素晴らしいと感じたときに使います。これらの表現を使いこなして、日常会話をより豊かにしましょう!