「世界平和」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「世界平和」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「世界平和」について考えたことはありますか?ニュースや映画でよく耳にしますが、英語ではどのように表現するのでしょうか?

左の画像

この記事では「世界平和」の英語訳をいくつか紹介し、それぞれの使い分けについても解説します。ぜひ参考にしてください。

「世界平和」の英語訳①world peace

「世界平和」を表す最も一般的な英語訳は「world peace」です。この表現は、国際的な文脈で頻繁に使用され、平和を願う気持ちを直接的に表現します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① We all dream of world peace.(私たちは皆、世界平和を夢見ています。)
② Achieving world peace requires global cooperation.(世界平和を達成するには、国際的な協力が必要です。)
③ The organization is dedicated to promoting world peace.(その団体は世界平和の促進に専念しています。)

「世界平和」の英語訳②global harmony

「global harmony」も「世界平和」を表現する際に使われます。この表現は、調和や協調を強調するニュアンスがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The leaders discussed ways to achieve global harmony.(指導者たちは世界的な調和を達成する方法を話し合いました。)
② Education is key to fostering global harmony.(教育は世界的な調和を育む鍵です。)
③ Global harmony can lead to a more sustainable future.(世界的な調和は、より持続可能な未来につながります。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
world peace:国際的な平和を直接的に表現し、政治や社会運動の場面でよく使われる。例:We all dream of world peace.
global harmony:調和や協調を強調し、文化的または教育的な文脈で使用されることが多い。例:The leaders discussed ways to achieve global harmony.


「世界平和」を使う際によく用いられる表現

表現① promote peace

promote peaceは平和を促進するという意味の表現です。
例文:The organization works to promote peace worldwide.(その団体は世界中で平和を促進するために活動しています。)

表現② foster understanding

foster understandingは理解を深めるという意味で、平和の基盤を築く際に使われます。
例文:Cultural exchanges help foster understanding among nations.(文化交流は国々の間で理解を深めるのに役立ちます。)

「世界平和」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
cooperation 協力
sustainability 持続可能性
understanding 理解

まとめ

「世界平和」を英語で表現する際には、文脈に応じて「world peace」や「global harmony」を使い分けることが重要です。それぞれの表現が持つニュアンスを理解し、適切な場面で使うことで、より効果的にメッセージを伝えることができます。協力や理解を深めることが、世界平和への第一歩です。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話