「進行する」は英語で何と言えばよい?
みなさん、プロジェクトや計画が「進行する」ことはありますか?英語で「進行する」と言いたいとき、どのように表現すればよいのでしょうか?
「進行する」の英語訳①proceed
「進行する」の英語訳としてよく使われるのが「proceed」です。この単語は、何かを続ける、または次のステップに進むというニュアンスがあります。会議やプロジェクトの進行状況を説明する際に便利です。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Let’s proceed with the meeting.(会議を進行させましょう。)
② The project will proceed as planned.(プロジェクトは予定通り進行します。)
③ Please proceed to the next slide.(次のスライドに進んでください。)
「進行する」の英語訳②progress
「progress」も「進行する」として使われます。こちらは、物事が前進する、または発展するというニュアンスを持ちます。特に、長期的なプロジェクトや個人の成長について話すときに適しています。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The construction is progressing smoothly.(建設は順調に進行しています。)
② She is progressing well in her studies.(彼女は勉強が順調に進んでいます。)
③ The negotiations are progressing slowly.(交渉はゆっくりと進行しています。)
「進行する」の英語訳③advance
「advance」は、何かが前に進む、または発展するという意味で使われます。特に技術や科学の進歩を指す場合に適しています。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Technology continues to advance rapidly.(技術は急速に進歩し続けています。)
② The troops advanced towards the enemy.(部隊は敵に向かって進行しました。)
③ We need to advance our plans.(計画を進める必要があります。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
proceed:何かを続ける、または次のステップに進む際に使われる。例:Let’s proceed with the meeting.(会議を進行させましょう。)
progress:物事が前進する、または発展する際に使われる。例:The construction is progressing smoothly.(建設は順調に進行しています。)
advance:特に技術や科学の進歩を指す際に使われる。例:Technology continues to advance rapidly.(技術は急速に進歩し続けています。)
「進行する」を使う際によく用いられる表現
表現① make progress
make progressは進行するという意味の表現です。
例文:We are making progress on the project.(プロジェクトは進行中です。)
表現② move forward
move forwardは前進するという意味の表現です。
例文:Let’s move forward with the plan.(計画を進めましょう。)
「進行する」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
smoothly | 順調に |
rapidly | 急速に |
slowly | ゆっくりと |
successfully | 成功裏に |
まとめ
以上のように、「進行する」を英語で表現する際には、文脈に応じて「proceed」、「progress」、「advance」などを使い分けることが重要です。それぞれの単語が持つニュアンスを理解し、適切に使うことで、より正確なコミュニケーションが可能になります。ぜひ、これらの表現を活用してみてください!