目次
「出身はどこですか」は英語で何と言えばよい?
みなさん、初対面の人と話すときに「出身はどこですか」と尋ねたことはありますか?このフレーズを英語でどのように表現するのか、知っておくと便利ですよね。
「出身はどこですか」の英語訳①Where are you from?
「Where are you from?」は、最も一般的な「出身はどこですか」の英訳です。この表現は、相手の生まれた場所や育った地域を尋ねる際に使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Where are you from? (あなたの出身はどこですか?)
②I’m from Tokyo. (私は東京出身です。)
③Where are you from originally? (元々の出身はどこですか?)
「出身はどこですか」の英語訳②Where do you come from?
「Where do you come from?」も「出身はどこですか」として使われますが、少しフォーマルな印象を与えることがあります。特に、相手の文化的背景に興味があるときに使われることが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Where do you come from? (あなたの出身はどこですか?)
②I come from a small town in Italy. (私はイタリアの小さな町の出身です。)
③Where do you come from, if you don’t mind me asking? (もし差し支えなければ、出身はどちらですか?)
「出身はどこですか」の英語訳③What is your hometown?
「What is your hometown?」は、相手の故郷を具体的に尋ねる際に使われます。この表現は、相手がどこで育ったかを知りたいときに適しています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①What is your hometown? (あなたの故郷はどこですか?)
②My hometown is Kyoto. (私の故郷は京都です。)
③Is your hometown far from here? (あなたの故郷はここから遠いですか?)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Where are you from?:一般的な質問で、カジュアルな場面でよく使われる。
Where do you come from?:少しフォーマルで、文化的背景に興味があるときに使われる。
What is your hometown?:相手の育った場所を具体的に知りたいときに適している。
「出身はどこですか」を使う際によく用いられる表現
表現① Where were you born?
Where were you born?は「どこで生まれたのですか?」という意味の表現です。
例文:Where were you born? (どこで生まれたのですか?)
表現② Are you from around here?
Are you from around here?は「この辺りの出身ですか?」という意味の表現です。
例文:Are you from around here? (この辺りの出身ですか?)
「出身はどこですか」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
hometown | 故郷 |
origin | 起源 |
native | 生まれ故郷の |
まとめ
「出身はどこですか」を英語で表現する方法はいくつかありますが、使う場面や相手によって適切な表現を選ぶことが大切です。カジュアルな場面では「Where are you from?」、少しフォーマルな場面や文化的な興味を示すときには「Where do you come from?」が適しています。相手の故郷を具体的に知りたいときには「What is your hometown?」を使うと良いでしょう。これらの表現を使いこなして、会話を楽しんでくださいね!