「整腸剤」は英語で何と言えばよい?
お腹の調子が悪いとき、整腸剤を使うことがありますよね。では、「整腸剤」を英語でどう表現するのでしょうか?
「整腸剤」の英語訳①probiotic
整腸剤の英語訳としてよく使われるのが「probiotic」です。probioticは、腸内の善玉菌を増やすことで消化を助けるサプリメントや食品を指します。
例文をいくつか見てみましょう。
① I take a probiotic every morning to help my digestion.(私は毎朝、消化を助けるために整腸剤を飲んでいます。)
② Yogurt is a natural source of probiotics.(ヨーグルトは自然な整腸剤の源です。)
③ Some people use probiotics to improve their gut health.(腸の健康を改善するために整腸剤を使う人もいます。)
「整腸剤」の英語訳②digestive aid
「digestive aid」も整腸剤として使われることがあります。digestive aidは、消化を助けるための薬やサプリメントを指します。
例文をいくつか見てみましょう。
① After a heavy meal, I often take a digestive aid.(重い食事の後には、よく整腸剤を飲みます。)
② Digestive aids can help reduce bloating.(整腸剤は膨満感を減らすのに役立ちます。)
③ Many people use digestive aids to support their digestive system.(多くの人が消化器系をサポートするために整腸剤を使用しています。)
「整腸剤」の英語訳③gut health supplement
「gut health supplement」も整腸剤の一つの表現です。これは腸の健康をサポートするためのサプリメントを指します。
例文をいくつか見てみましょう。
① She takes a gut health supplement to maintain her digestive balance.(彼女は消化のバランスを保つために整腸剤を飲んでいます。)
② Gut health supplements are becoming more popular.(整腸剤はますます人気が高まっています。)
③ Some gut health supplements contain natural ingredients.(一部の整腸剤には天然成分が含まれています。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
probiotic:腸内の善玉菌を増やすためのサプリメントや食品。ヨーグルトなど自然な食品にも含まれる。
digestive aid:消化を助けるための薬やサプリメント。食後の膨満感を和らげるために使われることが多い。
gut health supplement:腸の健康をサポートするためのサプリメント。健康維持のために日常的に使用されることがある。
「整腸剤」を使う際によく用いられる表現
表現① improve digestion
improve digestionは消化を改善するという意味の表現である。
例文:Taking probiotics can help improve digestion.(整腸剤を摂取することで消化を改善することができます。)
表現② support gut health
support gut healthは腸の健康をサポートするという意味の表現である。
例文:Many people use supplements to support gut health.(多くの人が腸の健康をサポートするためにサプリメントを使用しています。)
「整腸剤」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
digestion | 消化 |
gut | 腸 |
balance | バランス |
supplement | サプリメント |
bacteria | 細菌 |
まとめ
整腸剤の英語訳には「probiotic」「digestive aid」「gut health supplement」などがあります。それぞれの表現は、腸内環境を整えるための異なるアプローチを示しています。具体的な使用例を参考にしながら、自分の目的に合った表現を選んでみてくださいね!