目次
「とても楽しい」は英語で何と言えばよい?
みなさん、最近「とても楽しい」と感じる瞬間はありましたか?英語で「とても楽しい」と表現したいとき、どのように言えばよいのでしょうか?
「とても楽しい」の英語訳①very fun
「very fun」は「とても楽しい」を直接的に表現するシンプルな英語訳である。日常会話で頻繁に使われ、特にカジュアルな場面での使用が一般的である。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The party was very fun.(パーティーはとても楽しかったです。)
②This game is very fun to play.(このゲームはとても楽しいです。)
③We had a very fun day at the park.(公園でとても楽しい一日を過ごしました。)
「とても楽しい」の英語訳②a lot of fun
「a lot of fun」も「とても楽しい」を表現する際に使われる。こちらは「たくさんの楽しさ」というニュアンスで、何かが非常に楽しいことを強調するのに適している。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The concert was a lot of fun.(コンサートはとても楽しかったです。)
②We had a lot of fun at the amusement park.(遊園地でとても楽しかったです。)
③This book is a lot of fun to read.(この本を読むのはとても楽しいです。)
「とても楽しい」の英語訳③great fun
「great fun」は「とても楽しい」を少しフォーマルに表現する方法である。特にイベントや活動が非常に楽しかったことを伝える際に使われる。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The festival was great fun.(フェスティバルはとても楽しかったです。)
②We had great fun exploring the city.(街を探索するのはとても楽しかったです。)
③The workshop was great fun and very informative.(ワークショップはとても楽しく、非常に有益でした。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
very fun:カジュアルな場面で使われ、直接的に「とても楽しい」と表現する。
a lot of fun:楽しさを強調する際に使われ、特に何かが非常に楽しいことを伝える。
great fun:少しフォーマルな表現で、イベントや活動が非常に楽しかったことを伝える。
「とても楽しい」を使う際によく用いられる表現
表現① have a blast
「have a blast」は「とても楽しい時間を過ごす」という意味の表現である。
例文:We had a blast at the party.(パーティーでとても楽しい時間を過ごしました。)
表現② enjoy oneself
「enjoy oneself」は「楽しむ」という意味で、特に自分自身が楽しんでいることを強調する際に使われる。
例文:She really enjoyed herself at the concert.(彼女はコンサートで本当に楽しんでいました。)
「とても楽しい」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
exciting | わくわくする |
amazing | 素晴らしい |
enjoyable | 楽しい |
delightful | 愉快な |
まとめ
「とても楽しい」を英語で表現する際には、状況やニュアンスに応じて「very fun」「a lot of fun」「great fun」などを使い分けることが重要である。それぞれの表現が持つ微妙な違いを理解し、適切な場面で使うことで、より自然な英語コミュニケーションが可能になる。ぜひ、これらの表現を日常会話に取り入れてみてください!