「ウスターソース」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「ウスターソース」は英語で何と言えばよい?

ウスターソースは、日本の食卓でおなじみの調味料ですね。英語で表現するには、どのように言えばよいのでしょうか?

左の画像

この記事では、ウスターソースの英語訳とその使い方について詳しく解説します。ぜひ参考にしてください。

「ウスターソース」の英語訳①Worcestershire sauce

ウスターソースの最も一般的な英語訳は「Worcestershire sauce」です。この言葉は、イギリスのウスターシャー州で生まれたことに由来しています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I added Worcestershire sauce to the stew for extra flavor.(シチューにウスターソースを加えて風味を増しました。)
② Worcestershire sauce is a key ingredient in many barbecue recipes.(ウスターソースは多くのバーベキューレシピの重要な材料です。)
③ Do you have any Worcestershire sauce for the salad dressing?(サラダドレッシング用にウスターソースはありますか?)

「ウスターソース」の英語訳②Worcester sauce

「Worcester sauce」もウスターソースを指すことができます。これは、Worcestershire sauceの短縮形として使われることがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① She prefers Worcester sauce over soy sauce for her stir-fry.(彼女は炒め物に醤油よりもウスターソースを好みます。)
② Worcester sauce gives a unique taste to the meatloaf.(ウスターソースはミートローフに独特の味を与えます。)
③ Can you pass the Worcester sauce, please?(ウスターソースを取ってもらえますか?)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Worcestershire sauce:正式名称で、特に国際的な文脈で使われることが多い。
Worcester sauce:短縮形で、カジュアルな場面やイギリス国内で使われることがある。


「ウスターソース」を使う際によく用いられる表現

表現① add flavor with Worcestershire sauce

add flavor with Worcestershire sauceは、ウスターソースで風味を加えるという意味の表現です。
例文:This dish can be enhanced by adding flavor with Worcestershire sauce.(この料理はウスターソースで風味を加えることでさらに美味しくなります。)

「ウスターソース」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
ingredient 材料
flavor 風味
seasoning 調味料
recipe レシピ
enhance 強化する

まとめ

ウスターソースを英語で表現する際には、「Worcestershire sauce」と「Worcester sauce」の2つの選択肢があります。それぞれのニュアンスや使われる場面を理解して、適切に使い分けましょう。ウスターソースは料理に深みを加える素晴らしい調味料ですので、ぜひいろいろな料理で試してみてください!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話