image_270_1741053502526

英語「indulge」の意味や使い方は?例文を交えて解説

「indulge」の意味は?どのように使う?

英単語「indulge」は、自分の欲求や願望を満たすために行動することを表す言葉です。「甘やかす」「気ままにさせる」「欲望を満たす」といった意味を持ちます。どれも、何かを楽しんだり、人や自分を好きなようにさせたりする時に使われることが多いです。ここでは、「indulge」のさまざまな意味とその使い方をわかりやすく説明していきます。

①「甘やかす」「気ままにさせる」の場合の使い方

「indulge」は、誰かを甘やかしたり、好きにさせる状況で用いられます。例えば、子供が欲しいものを全て手に入れるような場合に使うことができます。

例文:She indulges her children with too many toys.(彼女は子供たちにおもちゃを与えすぎて甘やかしています。)
例文:He was indulged by his grandparents whenever he visited.(彼は訪問するたびに祖父母に甘やかされていました。)

②「欲望を満たす」「ふける」の場合の使い方

何かに夢中になったり、欲望を満たすために行動する時にも「indulge」が使われます。これは、例えば、趣味に没頭するような時の表現として適しています。

例文:She indulged in a long bath after a tiring day.(彼女は疲れた一日の後で長い入浴にふけりました。)
例文:He indulges in his passion for cooking on weekends.(彼は週末に料理への情熱を満たしています。)


実際の使用例

これまでに「indulge」のいくつかの意味と使い方を見てきました。次に、実際の会話の中でこれらの意味がどのように使われるかを見てみましょう。

A: Do you ever indulge in sweets?
(甘いものにふけることはありますか?)

B: Yes, I love treating myself to chocolate when I’m stressed.
(ええ、ストレスがあるときにチョコレートで自分を甘やかすのが好きです。)

A: My parents always indulged me when I was little.
(私の両親は私が小さい頃、いつも私を甘やかしてくれました。)

B: That’s nice! It must have been fun growing up.
(いいですね!楽しい子供時代だったに違いないですね。)


「indulge」と似ている単語・同じように使える単語

pamper

「pamper」という単語は「甘やかす」「贅沢に扱う」という意味で、特に人を大切に扱う際に使われます。「indulge」と似ていますが、より優しく細やかに扱うニュアンスがあります。

例文:She pampers her pet dog like a child.(彼女はペットの犬を子供のように甘やかしています。)

spoil

「spoil」は「甘やかしてだめにする」という意味があり、特に子供を必要以上に甘やかしてしまう時に使われます。「indulge」とは異なり、結果的に良くない影響が出ることを暗示する場合があります。

例文:He spoiled his son by giving him everything he wanted.(彼は息子が望むものをすべて与えて甘やかしました。)

それぞれの使い分け方

「indulge」:欲求や願望を満たすことを楽しむ時に使います。
「pamper」:優しく贅沢に扱うときに使います。
「spoil」:甘やかしすぎて、逆に悪影響を与えることを示すときに使います。

「indulge」を含む表現・熟語

「indulge」は、単独で使われることが多いですが、いくつかの表現にも用いられます。以下にその例をいくつか挙げてみましょう。

① indulge oneself(自分を甘やかす)
例文:After a week of hard work, she decided to indulge herself with a spa day.(一週間のハードワークの後、彼女はスパで自分を甘やかすことにしました。)

② indulge in something(何かにふける)
例文:He often indulges in a good book on his days off.(彼は休日によく良い本にふけっています。)

③ indulge someone’s whims(誰かの気まぐれに付き合う)
例文:She indulged his whims by joining him on an unplanned trip.(彼女は彼の気まぐれに付き合って、計画外の旅行に同行しました。)

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話