「lowkey」の意味は?どのように使う?
英単語「lowkey」は、物事が控えめで目立たない様子を表す言葉です。日本語で「控えめ」や「ひかえ目」と訳されることが多いですね。ここでは、日常生活でどのように「lowkey」が使われるかを詳しく見ていきましょう。
①「控えめ」「ひかえ目」の場合の使い方
「lowkey」はよく「控えめ」や「ひかえ目」という意味で使われます。何かを特別に大げさにしたくないときや、穏やかに楽しむときに使われることが多いですね。
例文:I want to keep my birthday party lowkey this year.(今年の誕生日パーティーは控えめにしたい。)
例文:She’s lowkey about her success, never boasting about it.(彼女は成功を控えめに捉え、決してそれを自慢しない。)
例文:Let’s keep the celebration lowkey and just have a small dinner.(お祝いは控えめにして、ちょっとした夕食にしよう。)
実際の使用例
ここまでに「lowkey」の使い方を学びました。次に、会話でこの単語がどのように使われるか見てみましょう。
A: How was your vacation?
(あなたの休暇はどうでしたか?)
B: It was nice. We kept it lowkey, just relaxed at home.
(良かったですよ。控えめにして、家でリラックスしていました。)
A: Sometimes a lowkey day is all you need.
(時には控えめな一日が必要なものですよね。)
B: Absolutely, it’s very refreshing.
(本当に、すごくリフレッシュできますね!)
「lowkey」と似ている単語・同じように使える単語
subtle
「subtle」は「微妙な」「控えめな」という意味があり、「lowkey」と似た使い方ができます。特に気づきにくいが深い意味があることを示す際に使われます。
例文:The decorations were subtle but elegant.(装飾は控えめだが上品だった。)
understated
「understated」は「控えめな」「目立たない」という意味で、「lowkey」に近い使い方ができます。特に意図的にあまり目立たないようにすることを強調するときに使われます。
例文:Her outfit was stylish yet understated.(彼女の服装はスタイリッシュながら控えめだった。)
それぞれの使い分け方
「lowkey」:一般的な控えめさを示すときに使います。
「subtle」:微妙でありながら控えめな印象を与えるときに使います。
「understated」:意図的に控えめな状態を示すときに使います。
「lowkey」を含む表現・熟語
「lowkey」は単独で使われることが多いですが、会話の中で特定の表現としても使われます。以下にいくつかの例を挙げてみます。
① lowkey excited(控えめにわくわくしている)
例文:I’m lowkey excited about the concert tomorrow.(明日のコンサートには控えめにわくわくしている。)
② lowkey love(控えめに愛している)
例文:I lowkey love this song.(この曲を控えめに愛している。)
