「型番」は英語で何と言えばよい?
みなさん、日常生活やビジネスで「型番」という言葉を使うことはありますか?「型番」を英語で表現する際に、どのように言えば良いのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。ぜひ参考にしてください。
「型番」の英語訳①model number
型番の英語訳としてよく使われるのが「model number」です。model numberには特定の商品や製品の識別番号というニュアンスがあります。特に家電や電子機器などで頻繁に見かけますね。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
「型番」の英語訳②part number
part numberも「型番」として使うことができます。part numberは特に部品やコンポーネントに対して使われることが多く、製造業や修理の場面でよく見られます。
具体的な例を見てみましょう。
「型番」の英語訳③serial number
serial numberも「型番」として使われますが、これは特にユニークな識別番号として使われることが多いです。製品の一意性を示すために使われます。
例文を見てみましょう。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
model number:特定の製品モデルを識別するための番号。家電や電子機器でよく使われる。
part number:部品やコンポーネントに対して使われる識別番号。製造業や修理の場面で使用。
serial number:製品の一意性を示すためのユニークな識別番号。
「型番」を使う際によく用いられる表現
表現① find the correct model number
find the correct model numberは正しい型番を見つけるという意味の表現である。
例文:I need to find the correct model number for this TV.
(このテレビの正しい型番を見つける必要があります。)
表現② check the part number
check the part numberは部品番号を確認するという意味である。
例文:Please check the part number before ordering.
(注文する前に部品番号を確認してください。)
「型番」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
identifier | 識別子 |
catalog | カタログ |
specification | 仕様 |
まとめ
いかがでしたでしょうか?「型番」を英語で表現する際には、使用する文脈や具体的な場面に応じて「model number」「part number」「serial number」を使い分けることが重要です。それぞれのニュアンスを理解し、適切に使い分けることで、より正確なコミュニケーションが可能になります。ぜひ、このガイドを参考にしてみてくださいね。