「再現性」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「再現性」という言葉を耳にしたことがありますか?科学や技術の分野でよく使われるこの言葉、英語ではどのように表現すれば良いのでしょうか?この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けについて詳しく解説します。是非参考にしてください。
「再現性」の英語訳① reproducibility
「再現性」を英語で表現する際に最も一般的に使用されるのが「reproducibility」です。この言葉は、実験や調査が同じ条件で繰り返し行われたときに、同じ結果が得られる可能性を示します。例えば、科学実験では結果の再現性が重要です。
「再現性」の英語訳② replicability
「replicability」も「再現性」を表す言葉として使われます。ただし、こちらは特に他の研究者が独立して同じ結果を得ることができるかどうかに焦点を当てています。研究の信頼性を測る際に使われることが多いです。
「再現性」の英語訳③ repeatability
「repeatability」も「再現性」を表す言葉ですが、これは同じ条件で同じ人が実験や調査を繰り返したときに同じ結果が得られるかどうかを示します。例えば、製品の品質管理などでよく使われます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。
reproducibility:実験や調査が同じ条件で繰り返し行われたときに同じ結果が得られる可能性。
replicability:他の研究者が独立して同じ結果を得ることができるかどうかに焦点。
repeatability:同じ人が同じ条件で繰り返し行ったときに同じ結果が得られるかどうか。
「再現性」を使う際によく用いられる表現
表現① ensure reproducibility
「ensure reproducibility」は「再現性を確保する」という意味の表現です。
例文:We need to ensure reproducibility in our experiments.
(実験の再現性を確保する必要があります。)
「再現性」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
reliability | 信頼性 |
validation | 検証 |
consistency | 一貫性 |
まとめ
「再現性」を表す英語には「reproducibility」、「replicability」、「repeatability」などがあります。それぞれの言葉には微妙なニュアンスの違いがあり、使う場面によって適切な表現を選ぶことが重要です。例えば、科学実験の信頼性を示したい場合は「reproducibility」を使い、他の研究者が同じ結果を得ることを強調したい場合は「replicability」を選ぶと良いでしょう。これらの違いを理解することで、より正確なコミュニケーションが可能になります。