「わーい」は英語で何という?例文付きで解説!

「わーい」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「わーい」という表現を使うことはありますか?嬉しい時や楽しい時に使うこの言葉、英語ではどう表現するのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「わーい」の英語訳① Hooray

「わーい」の英語訳として頻繁に使われるのが「Hooray」です。このHoorayには歓喜や祝福のニュアンスがあります。例えば、試合に勝ったときや、何かを達成したときに使われることが多いですね。
それでは例文をいくつか見てみましょう。

左の画像

Hooray! We won the game!
(わーい!試合に勝った!)
右の画像

Yes, we did it!
(そうだね、やったね!)

「わーい」の英語訳② Yay

Yayも「わーい」として使うことが出来る。こちらはカジュアルな場面でよく使われ、特に若者や子供の間で親しまれている。例えば、プレゼントをもらった時や、友達と楽しい時間を過ごしている時に使うと良い。

左の画像

Yay! It’s my birthday!
(わーい!今日は私の誕生日だ!)
右の画像

Happy birthday! Let’s celebrate!
(お誕生日おめでとう!お祝いしよう!)

「わーい」の英語訳③ Woohoo

「Woohoo」も「わーい」の訳として使われる。これは特に興奮した時や、大きな喜びを表現するのに適している。例えば、長い間待ち望んでいたことが実現した時などに使うと良い。

左の画像

Woohoo! We finally got tickets to the concert!
(わーい!ついにコンサートのチケットを手に入れた!)
右の画像

That’s amazing! I can’t wait!
(それはすごい!待ちきれないよ!)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Hooray:歓喜や祝福のニュアンスで、試合に勝ったり何かを達成した時に使う。
Yay:カジュアルな表現で、特に若者や子供が使うことが多い。プレゼントをもらった時や楽しい時間を過ごしている時に使う。
Woohoo:興奮した時や大きな喜びを表現するのに適している。待ち望んでいたことが実現した時に使う。


「わーい」を使う際によく用いられる表現

表現① Celebrate

Celebrateは「お祝いする」という意味の表現である。
例文:Let’s celebrate our victory!(私たちの勝利をお祝いしよう!)

表現② Cheer

Cheerも「応援する」や「歓声を上げる」という意味で使われる。
例文:They cheered loudly at the concert.(彼らはコンサートで大声で歓声を上げた。)

「わーい」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
Excited 興奮した
Happy 幸せな
Victory 勝利
Celebrate お祝いする

まとめ

「わーい」を英語に訳す際には、文脈や状況に応じて「Hooray」、「Yay」、「Woohoo」を使い分けることが重要である。例えば、試合に勝った時には「Hooray」、カジュアルな場面では「Yay」、待ち望んでいたことが実現した時には「Woohoo」を使うと良いだろう。また、「Celebrate」や「Cheer」といった関連表現も一緒に覚えておくと便利である。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話