「わーい」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「わーい」という表現を使うことはありますか?嬉しい時や楽しい時に使うこの言葉、英語ではどう表現するのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「わーい」の英語訳① Hooray
「わーい」の英語訳として頻繁に使われるのが「Hooray」です。このHoorayには歓喜や祝福のニュアンスがあります。例えば、試合に勝ったときや、何かを達成したときに使われることが多いですね。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
「わーい」の英語訳② Yay
Yayも「わーい」として使うことが出来る。こちらはカジュアルな場面でよく使われ、特に若者や子供の間で親しまれている。例えば、プレゼントをもらった時や、友達と楽しい時間を過ごしている時に使うと良い。
「わーい」の英語訳③ Woohoo
「Woohoo」も「わーい」の訳として使われる。これは特に興奮した時や、大きな喜びを表現するのに適している。例えば、長い間待ち望んでいたことが実現した時などに使うと良い。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Hooray:歓喜や祝福のニュアンスで、試合に勝ったり何かを達成した時に使う。
Yay:カジュアルな表現で、特に若者や子供が使うことが多い。プレゼントをもらった時や楽しい時間を過ごしている時に使う。
Woohoo:興奮した時や大きな喜びを表現するのに適している。待ち望んでいたことが実現した時に使う。
「わーい」を使う際によく用いられる表現
表現① Celebrate
Celebrateは「お祝いする」という意味の表現である。
例文:Let’s celebrate our victory!(私たちの勝利をお祝いしよう!)
表現② Cheer
Cheerも「応援する」や「歓声を上げる」という意味で使われる。
例文:They cheered loudly at the concert.(彼らはコンサートで大声で歓声を上げた。)
「わーい」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
Excited | 興奮した |
Happy | 幸せな |
Victory | 勝利 |
Celebrate | お祝いする |
まとめ
「わーい」を英語に訳す際には、文脈や状況に応じて「Hooray」、「Yay」、「Woohoo」を使い分けることが重要である。例えば、試合に勝った時には「Hooray」、カジュアルな場面では「Yay」、待ち望んでいたことが実現した時には「Woohoo」を使うと良いだろう。また、「Celebrate」や「Cheer」といった関連表現も一緒に覚えておくと便利である。