「フリーマーケット」は英語で何という?例文付きで解説!

「フリーマーケット」は英語で何と言えばよい?

フリーマーケットは、掘り出し物を見つけるのが楽しい場所ですよね!英語で「フリーマーケット」と言いたいとき、どのように表現すればよいのでしょうか?

左の画像

この記事では、いくつかの英語訳とその使い方を解説します。ぜひ参考にしてください!

「フリーマーケット」の英語訳①flea market

フリーマーケットの英語訳として最も一般的なのが「flea market」です。この表現は、屋外で開催される中古品やアンティーク品の市場を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I found a vintage lamp at the flea market.(フリーマーケットでビンテージのランプを見つけた。)
② We love visiting flea markets on weekends.(週末にフリーマーケットを訪れるのが好きだ。)
③ The flea market is open every Sunday.(フリーマーケットは毎週日曜日に開かれている。)

「フリーマーケット」の英語訳②swap meet

「swap meet」もフリーマーケットとして使われることがあります。特に、参加者が物々交換を行うイベントを指すことが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I traded my old books at the swap meet.(スワップミートで古い本を交換した。)
② A swap meet is a great place to find unique items.(スワップミートはユニークなアイテムを見つけるのに最適な場所だ。)
③ They organize a swap meet every month.(彼らは毎月スワップミートを開催している。)

「フリーマーケット」の英語訳③car boot sale

「car boot sale」は特にイギリスで使われる表現で、車のトランク(boot)から商品を販売する市場を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① We sold our old toys at the car boot sale.(カーブートセールで古いおもちゃを売った。)
② Car boot sales are popular in the UK.(カーブートセールはイギリスで人気がある。)
③ I bought a painting at the car boot sale.(カーブートセールで絵を買った。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
flea market:屋外で行われる中古品やアンティーク品の市場。特にアメリカで一般的。
swap meet:物々交換を行うイベントを指すことが多い。参加者同士の交換がメイン。
car boot sale:イギリスで使われる表現。車のトランクから商品を販売する形式の市場。


「フリーマーケット」を使う際によく用いられる表現

表現① bargain hunting

bargain huntingは掘り出し物を探すという意味の表現です。
例文:I enjoy bargain hunting at flea markets.(フリーマーケットで掘り出し物を探すのが楽しい。)

表現② second-hand shopping

second-hand shoppingは中古品を購入することを指します。
例文:Second-hand shopping is both eco-friendly and fun.(中古品の買い物はエコで楽しい。)

「フリーマーケット」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
vendor 売り手
stall 露店
antique 骨董品
vintage ビンテージ
haggle 値切る

まとめ

フリーマーケットを英語で表現する際には、flea market、swap meet、car boot saleといった選択肢があります。それぞれの表現は異なるニュアンスや文脈で使われるため、状況に応じて使い分けることが大切です。また、bargain huntingやsecond-hand shoppingといった表現も一緒に使うと、より自然な英語になります。ぜひ、これらの表現を活用して、英語でフリーマーケットの話を楽しんでください!




englishcompany



WebRTCで無料英会話