「中央大学」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「中央大学」について聞いたことがありますか?日本の大学の一つで、多くの学生が学んでいます。「中央大学」を英語で表現する際には、どのように言えばよいのでしょうか?
「中央大学」の英語訳①Chuo University
「中央大学」を英語で表現する際、最も一般的に使われるのが「Chuo University」です。この表現は、大学の正式名称をそのままローマ字にしたものです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I am a student at Chuo University.(私は中央大学の学生です。)
② Chuo University is located in Tokyo.(中央大学は東京にあります。)
③ The Chuo University library is large.(中央大学の図書館は大きいです。)
「中央大学」の英語訳②Central University
「Central University」も「中央大学」と訳されることがあります。ただし、これは直訳であり、特定の大学を指す場合には使われないことが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① There is a Central University in many countries.(多くの国に中央大学があります。)
② Central University offers a variety of programs.(中央大学は多様なプログラムを提供しています。)
③ The Central University campus is beautiful.(中央大学のキャンパスは美しいです。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Chuo University:特定の日本の大学である「中央大学」を指す際に使われる。正式名称としての使用が一般的。
Central University:一般的な「中央大学」という意味で使われることがあるが、特定の大学名としては使用しない。
「中央大学」を使う際によく用いられる表現
表現① study at Chuo University
study at Chuo Universityは中央大学で学ぶという意味の表現です。
例文:I plan to study at Chuo University next year.(私は来年、中央大学で学ぶ予定です。)
「中央大学」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
campus | キャンパス |
faculty | 学部 |
student | 学生 |
library | 図書館 |
まとめ
「中央大学」を英語で表現する際には、特定の大学名として「Chuo University」を使うのが一般的です。「Central University」は一般的な意味で使われることがありますが、特定の大学を指す際には避けた方が良いでしょう。表現や単語の使い方を理解して、正確に伝えられるようにしましょう!