「光熱費」は英語で何と言えばよい?
光熱費、毎月の家計を圧迫する要因の一つですね。英語でこの「光熱費」を表現するにはどのような言葉を使えばよいのでしょうか?
「光熱費」の英語訳①utility bills
光熱費を英語で表現する際によく使われるのが「utility bills」です。この言葉は、電気、ガス、水道などの生活に必要なインフラの料金を指します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I need to pay my utility bills by the end of the month.(月末までに光熱費を支払わなければなりません。)
② The utility bills have increased this winter.(この冬、光熱費が上がりました。)
③ She always keeps track of her utility bills.(彼女はいつも光熱費を管理しています。)
「光熱費」の英語訳②energy costs
「energy costs」も光熱費を表す際に使われます。特に電気やガスなど、エネルギーに関連する費用を指す場合に適しています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The energy costs are higher in the summer due to air conditioning.(夏はエアコンのために光熱費が高くなります。)
② We are looking for ways to reduce our energy costs.(光熱費を削減する方法を探しています。)
③ Energy costs can vary depending on the provider.(光熱費は供給業者によって異なることがあります。)
「光熱費」の英語訳③utilities
「utilities」という単語も光熱費を指す際に使われます。これは、一般的に電気、ガス、水道などの公共サービスを指す言葉です。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The rent includes all utilities.(家賃にはすべての光熱費が含まれています。)
② We need to set aside money for utilities each month.(毎月光熱費のためにお金を取っておく必要があります。)
③ Utilities are essential for modern living.(光熱費は現代生活に欠かせません。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
utility bills:電気、ガス、水道などの請求書全般を指す。具体的な支払いの場面で使われることが多い。
energy costs:主にエネルギー関連の費用を指し、特に電気やガスに焦点を当てる際に使用される。
utilities:公共サービス全般を指し、家賃に含まれる場合や生活必需品としての文脈で使われることが多い。
「光熱費」を使う際によく用いられる表現
表現① pay the bills
pay the billsは請求書を支払うという意味の表現です。
例文:I need to pay the bills today.(今日は請求書を支払わなければなりません。)
表現② cut down on energy usage
cut down on energy usageはエネルギー使用量を減らすという意味です。
例文:We should cut down on energy usage to save money.(お金を節約するためにエネルギー使用量を減らすべきです。)
「光熱費」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
bill | 請求書 |
provider | 供給業者 |
consumption | 消費 |
reduce | 削減する |
track | 管理する |
まとめ
光熱費を英語で表現する際には、文脈に応じて「utility bills」「energy costs」「utilities」などを使い分けることが重要です。それぞれの単語が持つニュアンスを理解し、適切な場面で使うことで、より正確なコミュニケーションが可能になります。日常生活でよく使われる表現や単語も押さえておくと便利ですよ!