目次
「相談したい」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「相談したい」と思うことはありませんか?友人や同僚に何かを相談したいとき、英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
「相談したい」の英語訳①I would like to consult
「相談したい」を英語で表現する際、よく使われるのが「I would like to consult」です。この表現は、特に専門家や上司に対してフォーマルに相談したいときに使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①I would like to consult with you about my career options.(キャリアの選択肢について相談したいです。)
②I would like to consult a doctor about my symptoms.(症状について医師に相談したいです。)
③I would like to consult with the team before making a decision.(決定を下す前にチームと相談したいです。)
「相談したい」の英語訳②I want to talk to
「I want to talk to」も「相談したい」として使えます。こちらはよりカジュアルな表現で、友人や家族に対して使うことが多いです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①I want to talk to you about something important.(重要なことについて相談したいです。)
②I want to talk to my friend about my relationship issues.(友人に恋愛の問題について相談したいです。)
③I want to talk to you about our plans for the weekend.(週末の計画について相談したいです。)
「相談したい」の英語訳③seek advice
「seek advice」も「相談したい」として使われます。この表現は、具体的なアドバイスを求める際に適しています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①I need to seek advice from a financial advisor.(ファイナンシャルアドバイザーに相談したいです。)
②I am seeking advice on how to improve my skills.(スキルを向上させる方法について相談したいです。)
③She is seeking advice from her mentor.(彼女はメンターに相談したいです。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
I would like to consult:フォーマルな場面での相談に適しています。例えば、専門家や上司に対して使うと良いでしょう。
I want to talk to:カジュアルな場面で使われ、友人や家族に対して相談したいときに便利です。
seek advice:具体的なアドバイスを求める際に使われ、専門的な意見を聞きたいときに適しています。
「相談したい」を使う際によく用いられる表現
表現① get some input
get some inputは他人の意見を求めるという意味の表現です。
例文:I need to get some input from my team.(チームから意見を求めたいです。)
表現② ask for guidance
ask for guidanceは指導を求めるという意味の表現です。
例文:She asked for guidance on her project.(彼女はプロジェクトについて指導を求めました。)
「相談したい」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
advice | アドバイス |
guidance | 指導 |
input | 意見 |
discussion | 議論 |
まとめ
「相談したい」を英語で表現する方法はさまざまです。フォーマルな場面では「I would like to consult」を、カジュアルな場面では「I want to talk to」を使うと良いでしょう。また、具体的なアドバイスを求める際には「seek advice」が適しています。これらの表現を使い分けて、より効果的にコミュニケーションを図りましょう!