「該非判定」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「該非判定」は英語で何と言えばよい?

該非判定とは、特定の物品や技術が輸出規制に該当するかどうかを判断するプロセスです。英語でどのように表現するのでしょうか?

左の画像

この記事では該非判定の英語訳について詳しく解説します。輸出管理に興味がある方はぜひ参考にしてください!

「該非判定」の英語訳①Classification

該非判定の英語訳としてよく使われるのが「Classification」です。この言葉は、物品や技術が輸出規制に該当するかどうかを分類するという意味合いがあります。特に輸出管理の分野で頻繁に使用されます。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The classification of the product is necessary for export compliance.(その製品の分類は輸出コンプライアンスのために必要です。)
②We need to complete the classification process before shipping.(出荷前に分類プロセスを完了する必要があります。)
③Classification ensures that we adhere to international regulations.(分類は国際規制を遵守することを保証します。)

「該非判定」の英語訳②Determination

「Determination」も該非判定として使われることがあります。この言葉は、何かを決定するというニュアンスを持ち、特定の基準に基づいて判断を下す際に用いられます。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The determination of export eligibility is crucial.(輸出適格性の判断は重要です。)
②We conducted a determination to ensure compliance.(コンプライアンスを確保するために判断を行いました。)
③The determination process involves several steps.(判断プロセスにはいくつかのステップが含まれます。)

「該非判定」の英語訳③Assessment

「Assessment」もまた該非判定の英訳として使われます。この言葉は、評価や査定という意味を持ち、特に詳細な分析が必要な場合に適しています。それでは例文をいくつか見てみましょう。
①An assessment of the technology is required.(技術の評価が必要です。)
②The assessment will determine the export status.(評価が輸出状況を決定します。)
③We completed the assessment to ensure regulatory compliance.(規制遵守を確保するために評価を完了しました。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Classification:物品や技術を特定のカテゴリに分類する際に使われます。誤解を避けるためには、具体的な基準を明示することが重要です。
Determination:基準に基づいて何かを決定する際に用いられます。曖昧な基準で使用すると誤解を招く可能性があります。
Assessment:詳細な分析や評価が必要な場合に適しています。評価基準を明確にすることで誤解を防ぐことができます。


「該非判定」を使う際によく用いられる表現

表現① conduct an evaluation

conduct an evaluationは評価を行うという意味の表現です。
例文:We need to conduct an evaluation of the export process.(輸出プロセスの評価を行う必要があります。)

表現② determine eligibility

determine eligibilityは適格性を判断するという意味です。
例文:Our team will determine eligibility for export.(私たちのチームが輸出の適格性を判断します。)

「該非判定」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
Compliance 遵守
Regulation 規制
Eligibility 適格性
Process プロセス

まとめ

該非判定の英訳には「Classification」、「Determination」、「Assessment」などがあります。それぞれの言葉には異なるニュアンスがあり、文脈に応じて使い分けることが重要です。輸出管理に関する用語を正確に理解し、適切に使用することで、国際的なビジネス環境での誤解を避けることができます。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話