image_165_1736126366137

英語「my pleasure」の意味や使い方は?例文を交えて解説

「my pleasure」の意味は?どのように使う?

英単語「my pleasure」は、誰かから感謝されたときに使う丁寧な返答の表現です。日本語では「どういたしまして」や「こちらこそ喜んで」といったニュアンスになります。この表現は、相手への親切な行動を喜んで行ったことを示すため、ビジネスシーンやカジュアルな会話の両方で使われます。

「my pleasure」の使い方

「my pleasure」は、誰かが「ありがとう」と言ったときに返す言葉です。この表現を使うことで、相手が感謝する行動を自然に、そして喜んで行ったことを伝えられます。例えば、友達が何かを手伝ってくれた後に「Thank you!」と言うと、それに対して「My pleasure!」と返すと良いですね。

例文:A: Thank you for helping me with my homework.(宿題を手伝ってくれてありがとう。)
B: My pleasure! I was happy to help.(どういたしまして!手伝えて嬉しかったよ。)
例文:A: Thanks for the delicious meal.(美味しい食事をありがとう。)
B: My pleasure! I’m glad you enjoyed it.(どういたしまして!楽しんでもらえて嬉しいです。)
例文:A: Thank you for picking me up from the airport.(空港まで迎えに来てくれてありがとう。)
B: My pleasure! It was no trouble at all.(どういたしまして!全然大変じゃなかったよ。)


実際の使用例

それでは、「my pleasure」が実際の会話でどのように使われるかを見てみましょう。感謝の気持ちに対する柔らかい返答として、どんなふうに伝えられるか感じてみてください。

A: Thank you so much for organizing the event.
(イベントを企画してくれて本当にありがとう。)

B: My pleasure! It was fun to plan.
(どういたしまして!企画するのは楽しかったよ。)

A: I appreciate your help with the project.
(プロジェクトを手伝ってくれて感謝しています。)

B: My pleasure! Anytime you need help, just ask.
(どういたしまして!いつでも助けが必要なら言ってね。)


「my pleasure」と似ている単語・同じように使える単語

you’re welcome

「you’re welcome」は「どういたしまして」という意味で、「my pleasure」と同様に感謝の返答として使われます。こちらも一般的な言い回しです。

例文:A: Thanks for the ride!(車に乗せてくれてありがとう!)
B: You’re welcome!(どういたしまして!)

no problem

「no problem」は「問題ないよ」という意味で、カジュアルな場面での感謝の返答として使われます。相手に気を使わせないフレンドリーな表現です。

例文:A: Thanks for fixing my computer.(コンピューターを直してくれてありがとう。)
B: No problem!(問題ないよ!)

それぞれの使い分け方

「my pleasure」:フォーマルでもカジュアルでも使える丁寧な返答。
「you’re welcome」:一般的な返答で、ほとんどの状況で使用可能。
「no problem」:カジュアルな場面で使うフレンドリーな返答。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話