「日本料理」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「日本料理」は英語で何と言えばよい?

日本料理を楽しんでいますか?それともこれから試してみたいと思っていますか?「日本料理」を英語で表現する際、どのように言えばいいのでしょうか?

左の画像

この記事では、いくつかの英語訳とその使い分けを解説します。ぜひ参考にしてください!

「日本料理」の英語訳①Japanese cuisine

日本料理の英語訳として一般的に使われるのが「Japanese cuisine」です。この表現は、日本の伝統的な料理全般を指す際に用いられます。高級レストランや料理の質を強調したいときにぴったりです。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I love Japanese cuisine for its delicate flavors.(繊細な味わいの日本料理が大好きです。)
② Japanese cuisine often features rice and fish.(日本料理はしばしば米と魚を特徴とします。)
③ Many people travel to Japan to experience authentic Japanese cuisine.(多くの人が本格的な日本料理を体験するために日本を訪れます。)

「日本料理」の英語訳②Japanese food

「Japanese food」も「日本料理」として使われます。こちらは、よりカジュアルな場面で使われることが多く、特定の料理や日常的な食事を指す際に便利です。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I had Japanese food for lunch today.(今日は昼食に日本料理を食べました。)
② Do you like Japanese food such as sushi and ramen?(寿司やラーメンのような日本料理は好きですか?)
③ Japanese food is popular all over the world.(日本料理は世界中で人気があります。)

「日本料理」の英語訳③Washoku

「Washoku」は日本料理を指す際に使われる日本語のローマ字表記で、特に伝統的な日本の食文化を強調したいときに使われます。ユネスコ無形文化遺産にも登録されているため、国際的にも通じることがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① Washoku is known for its seasonal ingredients.(和食は季節の食材で知られています。)
② Many chefs study Washoku to learn its techniques.(多くのシェフが技術を学ぶために和食を勉強します。)
③ Washoku emphasizes balance and presentation.(和食はバランスと見た目を重視します。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Japanese cuisine:高級感や伝統を強調したいときに使う。例:Japanese cuisine is celebrated for its artistry.(日本料理はその芸術性で称賛されています。)
Japanese food:カジュアルな場面や特定の料理を指す際に便利。例:Japanese food is easy to find in big cities.(大都市では日本料理を簡単に見つけることができます。)
Washoku:伝統的な日本の食文化を強調し、国際的にも認知されている。例:Washoku was added to UNESCO’s Intangible Cultural Heritage list.(和食はユネスコの無形文化遺産リストに追加されました。)


「日本料理」を使う際によく用いられる表現

表現① enjoy Japanese cuisine

enjoy Japanese cuisineは日本料理を楽しむという意味の表現です。
例文:We went to a restaurant to enjoy Japanese cuisine.(私たちは日本料理を楽しむためにレストランに行きました。)

表現② try Japanese food

try Japanese foodは日本料理を試すという意味の表現です。
例文:You should try Japanese food when you visit Tokyo.(東京を訪れたら日本料理を試してみてください。)

「日本料理」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
delicious 美味しい
traditional 伝統的な
authentic 本格的な
flavor 味わい
ingredient 食材

まとめ

「日本料理」を英語で表現する際には、文脈に応じて「Japanese cuisine」、「Japanese food」、または「Washoku」を使い分けることが重要である。それぞれの表現には異なるニュアンスがあり、使い方を間違えると誤解を招く可能性がある。日本料理を楽しむ際には、これらの表現を上手に使いこなしてみよう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話