目次
「お金を使う」は英語で何と言えばよい?
「お金を使う」とは、日常生活でよく耳にする表現ですね。英語でこの表現を使う際には、どのように言えばよいのでしょうか?

「お金を使う」の英語訳①spend money
「お金を使う」を英語で表現する際に最も一般的なのが「spend money」です。この表現は、買い物やサービスに対してお金を支払う場合に使われます。例えば、ショッピングで新しい服を買うときや、レストランで食事をする際に使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①I spent money on a new jacket.(新しいジャケットにお金を使いました。)
②She spends a lot of money on books.(彼女は本にたくさんのお金を使います。)
③They are spending money on renovating their house.(彼らは家の改装にお金を使っています。)
「お金を使う」の英語訳②expend money
「expend money」は、特定の目的のためにお金を使うという意味で使われます。この表現は、ビジネスやプロジェクトなど、計画的にお金を使う場合によく用いられます。例えば、新しい事業のために資金を投入する際に使われることがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The company expended a lot of money on research and development.(その会社は研究開発に多くのお金を使いました。)
②We need to expend money on marketing strategies.(私たちはマーケティング戦略にお金を使う必要があります。)
③He expended money to improve the infrastructure.(彼はインフラを改善するためにお金を使いました。)
「お金を使う」の英語訳③disburse money
「disburse money」は、公式または組織的にお金を支払うという意味で使われます。この表現は、政府や企業が予算を執行する際に使われることが多いです。例えば、助成金や補助金を支払う場合に使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①The government disbursed funds for disaster relief.(政府は災害救援のために資金を支払いました。)
②The organization disburses money to support local charities.(その組織は地元の慈善団体を支援するためにお金を支払います。)
③They disbursed money for the construction of the new school.(彼らは新しい学校の建設のためにお金を支払いました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
spend money:日常的な買い物やサービスに対してお金を使う際に使われる。
expend money:特定の目的や計画に基づいてお金を使う場合に適している。
disburse money:公式または組織的にお金を支払う際に使われる。
「お金を使う」を使う際によく用いられる表現
表現① make a purchase
make a purchaseは「購入する」という意味の表現です。
例文:I made a purchase at the electronics store.(私は電器店で購入しました。)
表現② pay for
pay forは「〜に対して支払う」という意味の表現です。
例文:He paid for the dinner.(彼は夕食代を支払いました。)
「お金を使う」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
budget | 予算 |
expense | 費用 |
investment | 投資 |
cost | コスト |
fund | 資金 |
まとめ
「お金を使う」という表現は、日常生活からビジネスシーンまで幅広く使われます。spend moneyは日常的な支出に、expend moneyは計画的な支出に、disburse moneyは公式な支払いに適しています。状況に応じて適切な表現を選びましょう!
