「もう少しお待ちください」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「もう少しお待ちください」は英語で何と言えばよい?

皆さん、誰かを待たせるときに「もう少しお待ちください」と言ったことがありますか?このフレーズを英語でどう表現すればよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「もう少しお待ちください」の英語訳①Please wait a moment

「Please wait a moment」は、丁寧に「もう少しお待ちください」と伝える際によく使われる表現である。このフレーズは、ビジネスシーンや日常会話で幅広く利用される。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Please wait a moment while I check your reservation.(予約を確認する間、もう少しお待ちください。)
②Could you please wait a moment? I will be right with you.(もう少しお待ちいただけますか?すぐに参ります。)
③Please wait a moment; your table will be ready shortly.(もう少しお待ちください。すぐにテーブルの準備が整います。)

「もう少しお待ちください」の英語訳②Hold on a second

「Hold on a second」は、カジュアルな場面で使われることが多い表現である。このフレーズは、友人や家族との会話でよく使われる。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Hold on a second, I need to grab my keys.(ちょっと待って、鍵を取ってくる。)
②Can you hold on a second? I have another call coming in.(少し待ってくれる?別の電話がかかってきた。)
③Hold on a second, I’ll check the schedule.(ちょっと待って、スケジュールを確認する。)

「もう少しお待ちください」の英語訳③Just a moment, please

「Just a moment, please」は、礼儀正しく待ってもらうときに使う表現である。このフレーズは、特にフォーマルな場面での使用に適している。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
①Just a moment, please; I will transfer your call.(少々お待ちください。電話をおつなぎします。)
②Could you hold on just a moment, please? I need to find the document.(少々お待ちいただけますか?書類を探します。)
③Just a moment, please, while I prepare your order.(ご注文を準備する間、少々お待ちください。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
Please wait a moment:フォーマルかつ丁寧な表現で、ビジネスや日常会話で広く使われる。
Hold on a second:カジュアルな場面で使用され、親しい間柄での会話に適している。
Just a moment, please:フォーマルな場面での使用に適し、礼儀正しさを強調する。


「もう少しお待ちください」を使う際によく用いられる表現

表現① bear with me

「Bear with me」は「しばらくお待ちください」という意味の表現である。
例文:Bear with me while I fix this issue.(この問題を解決する間、しばらくお待ちください。)

表現② give me a moment

「Give me a moment」は「少し時間をください」という意味で、カジュアルな場面で使われる。
例文:Give me a moment to finish this task.(この作業を終えるまで少し時間をください。)

「もう少しお待ちください」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
moment 瞬間
second
hold 待つ
please お願いします

まとめ

「もう少しお待ちください」を英語で表現する際には、文脈や相手との関係性に応じて適切なフレーズを選ぶことが重要である。フォーマルな場面では「Please wait a moment」や「Just a moment, please」が適しており、カジュアルな場面では「Hold on a second」や「Give me a moment」が使いやすい。これらの表現を使い分けることで、よりスムーズなコミュニケーションが可能になる。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話