「遭遇する」は英語で何と言えばよい?
日常生活や旅行中に、思いがけない出来事に「遭遇する」ことがありますよね。この「遭遇する」を英語で表現するにはどうすればいいのでしょうか?

「遭遇する」の英語訳①encounter
「遭遇する」の英語訳としてよく使われるのが「encounter」です。この単語には、予期しない出来事や人に出会うというニュアンスがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I encountered a bear while hiking.(ハイキング中にクマに遭遇しました。)
② She encountered many challenges during her trip.(彼女は旅行中に多くの困難に遭遇しました。)
③ We often encounter new ideas at conferences.(私たちは会議でよく新しいアイデアに遭遇します。)
「遭遇する」の英語訳②come across
「come across」も「遭遇する」として使うことができます。これは偶然に何かを見つけたり、人に出会ったりするという意味合いがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I came across an interesting article yesterday.(昨日、興味深い記事に遭遇しました。)
② She came across her old friend at the mall.(彼女はショッピングモールで旧友に遭遇しました。)
③ We came across a beautiful lake during our drive.(ドライブ中に美しい湖に遭遇しました。)
「遭遇する」の英語訳③run into
「run into」もまた「遭遇する」という意味で使われます。特に、偶然に人に出会うときによく使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I ran into my neighbor at the grocery store.(スーパーで隣人に遭遇しました。)
② They ran into some technical issues during the presentation.(彼らはプレゼンテーション中に技術的な問題に遭遇しました。)
③ We ran into an old friend at the concert.(コンサートで旧友に遭遇しました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
encounter:予期しない出来事や人に出会うこと。フォーマルな場面でも使われる。
come across:偶然に何かを見つける、または人に出会うこと。カジュアルな表現。
run into:偶然に人に出会うことに特化しており、カジュアルな会話でよく使われる。
「遭遇する」を使う際によく用いられる表現
表現① face challenges
face challengesは課題や困難に直面するという意味の表現です。
例文:We must face challenges with courage.(私たちは勇気を持って課題に直面しなければなりません。)
表現② meet with difficulties
meet with difficultiesは困難に遭遇するという意味の表現です。
例文:They met with difficulties during the project.(彼らはプロジェクト中に困難に遭遇しました。)
「遭遇する」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
unexpected | 予期しない |
challenge | 挑戦 |
difficulty | 困難 |
obstacle | 障害 |
incident | 出来事 |
まとめ
「遭遇する」という表現は、日常生活の中で予期しない出来事や人との出会いを表す際に頻繁に使われます。英語では「encounter」、「come across」、「run into」などの表現があり、それぞれのニュアンスや使われる場面が異なります。状況に応じて適切な表現を選んで使いましょう!
