2024-02-14-151736-1.jpg

あざといは英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「あざとい」は英語で何と言えばよい?

「あざとい」という言葉は、日本独特の表現であり、英語に直訳するときにはいくつかの言い回しが考えられます。この記事では、「あざとい」の英語訳とその使い分けについて、例文と共に詳しく解説していきます。さまざまなシチュエーションで使われる「あざとい」の英語表現を学び、あなたの英語表現の幅を広げましょう。

「あざとい」の英語訳①cunning

「あざとい」の英語訳としてよく使われるのが「cunning」です。この単語には、ずる賢い、悪賢いというニュアンスが含まれており、計算高い行動を指すことが多いです。特に、自分の利益のために他人を巧みに操るような状況で使われます。

例文①:She has a cunning plan to get promoted.(彼女には出世するためのずる賢い計画がある。)
例文②:He used his cunning nature to win the negotiation.(彼は交渉に勝つために、そのあざとい性質を利用した。)
例文③:The cunning fox escaped the trap.(そのあざとい狐は罠から逃れた。)

「あざとい」の英語訳②sly

「sly」という単語も「あざとい」と訳されることがあります。こちらは、抜け目ない、ずるがしこいといった意味合いを持ち、裏でこそこそと策略を巡らせるようなイメージがあります。一見すると無害に見えるが、内心は計算している状況で使われることが多いです。

例文①:He gave her a sly smile.(彼は彼女にあざとい笑みを浮かべた。)
例文②:The sly student cheated on the test without getting caught.(そのずる賢い生徒はテストでバレずにカンニングした。)
例文③:She made a sly comment that left everyone speechless.(彼女は皆を言葉に詰まらせるあざといコメントをした。)

「あざとい」の英語訳③calculating

「calculating」という形容詞も「あざとい」と同様の意味で使われることがあります。計算高い、冷静に利益をはかるというニュアンスがあり、自分の目的を達成するために他人を利用するさまを表します。感情よりも理性を重んじる行動を示す際に用いられます。

例文①:Her calculating manner made her a successful businesswoman.(彼女の計算高い態度が、彼女を成功したビジネスウーマンにした。)
例文②:He’s too calculating to be trusted.(彼はあまりに計算高いので信用できない。)
例文③:The politician’s calculating moves were criticized by the public.(その政治家の計算高い動きは、公衆に批判された。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここまで、日本語の「あざとい」という言葉に対する英語訳をいくつか見てきました。それぞれの言葉には微妙なニュアンスの違いがあります。以下にそれぞれの言葉の特徴をまとめます。

cunning:ずる賢く、他人を操ることに長けている状況で使う。
sly:抜け目なく、こっそりと策略を巡らせるイメージ。
calculating:計算高く、感情よりも利益を優先する態度。


「あざとい」を使う際によく用いられる表現

表現① play dumb

「play dumb」とは、知らないふりをする、わざと無知を装うという意味の表現です。あざとさを演出する際に、自分の真の意図や知識を隠して、他人を欺くような状況で使われます。

例文:He played dumb when asked about the missing money.(彼はなくなったお金について尋ねられたとき、知らないふりをした。)

表現② play innocent

「play innocent」とは、無実を装う、無邪気なふりをするという意味です。自分の計画や意図を隠し、他人に対して純粋無垢な印象を与えることで、あざとい行動を取る際に用いられる表現です。

例文:She played innocent when confronted with the accusations.(彼女は非難に直面した際、無実のふりをした。)

まとめ

この記事では、「あざとい」という日本語の感覚を英語でどのように表現するかを解説しました。cunning, sly, calculatingといった単語やplay dumb, play innocentといった表現は、それぞれ異なる文脈やニュアンスで「あざとい」を表すことができます。これらの英語表現を使い分けることで、より豊かなコミュニケーションが可能になります。今後の英語学習に役立ててください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話