「バラ」は英語で何と言えばよい?
バラの花は美しさと香りで多くの人を魅了しますね。では、「バラ」を英語で表現するにはどうすればよいのでしょうか?
「バラ」の英語訳①rose
バラを英語で表現する際、最も一般的に使われるのが「rose」です。この単語は、特に花そのものを指すときに使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I received a bouquet of roses for my birthday.(誕生日にバラの花束をもらいました。)
② The garden is full of blooming roses.(庭は咲き誇るバラでいっぱいです。)
③ She wore a dress the color of a rose.(彼女はバラ色のドレスを着ていました。)
「バラ」の英語訳②pink
「pink」はバラの色を表現する際に使われることがあります。特に、バラ色のものやバラ色のニュアンスを伝えたいときに便利です。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The sky turned pink at sunset.(夕焼けで空がバラ色に染まりました。)
② Her cheeks were pink from the cold.(寒さで彼女の頬がバラ色になりました。)
③ He painted the room a soft pink.(彼は部屋を柔らかいバラ色に塗りました。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
rose:バラの花そのものを指す際に使われる。例文:The rose in the vase is beautiful.(花瓶の中のバラは美しい。)
pink:バラ色を表現する際に使われる。例文:The pink dress suits her well.(バラ色のドレスは彼女によく似合います。)
「バラ」を使う際によく用いられる表現
表現① stop and smell the roses
この表現は「立ち止まってバラの香りを楽しむ」という意味で、忙しい日常の中で小さな喜びを見つけることを勧めるフレーズです。
例文:Take a break and stop to smell the roses.(休憩してバラの香りを楽しみましょう。)
表現② rose-colored glasses
この表現は「バラ色の眼鏡をかける」という意味で、物事を楽観的に見ることを指します。
例文:She sees the world through rose-colored glasses.(彼女は世界を楽観的に見ています。)
「バラ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
bouquet | 花束 |
thorn | とげ |
fragrance | 香り |
まとめ
バラを英語で表現する際には、「rose」が最も一般的ですが、色を表現する「pink」も状況によっては使われます。バラに関連する表現や単語を知っていると、会話がより豊かになりますね。ぜひ、これらの表現を日常の中で使ってみてください!