目次
「どこ出身ですか」は英語で何と言えばよい?
みなさん、新しい人と知り合うときに「どこ出身ですか?」と聞くことがありますよね。英語でこの質問をするとき、どのように言えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。
「どこ出身ですか」の英語訳① Where are you from?
「どこ出身ですか?」の最も一般的な英語訳が「Where are you from?」です。このフレーズは、相手の生まれ育った場所や故郷について尋ねるときに使います。
「どこ出身ですか」の英語訳② Where do you come from?
「Where do you come from?」も「どこ出身ですか?」の別の言い方です。少しフォーマルな感じがしますが、同じ意味を持っています。特に国際的な場面で使われることが多いです。
「どこ出身ですか」の英語訳③ What’s your hometown?
「What’s your hometown?」は「あなたの故郷はどこですか?」という意味です。相手の具体的な生まれ育った町や市について知りたいときに使います。
「どこ出身ですか」の英語訳④ Which part of the country are you from?
「Which part of the country are you from?」は「どの地域の出身ですか?」という意味です。特に大きな国の場合、どの地方や地域から来たのかを詳しく聞きたいときに使います。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。どの表現を使うべきか迷ったときは、以下を参考にしてみてください。
Where are you from?: 一般的でカジュアルな質問。相手の出身地について尋ねる。
Where do you come from?: 少しフォーマルな感じで、国際的な場面でよく使われる。
What’s your hometown?: 具体的な町や市について知りたいときに使う。
Which part of the country are you from?: 大きな国の場合、どの地方や地域から来たのかを詳しく聞きたいときに使う。
「どこ出身ですか」を使う際によく用いられる表現
表現① Where were you born?
「Where were you born?」は「どこで生まれましたか?」という意味です。出身地だけでなく、生まれた場所についても知りたいときに使います。
表現② Where did you grow up?
「Where did you grow up?」は「どこで育ちましたか?」という意味です。出身地だけでなく、育った場所についても知りたいときに使います。
「どこ出身ですか」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
hometown | 故郷 |
birthplace | 生まれた場所 |
region | 地域 |
country | 国 |
まとめ
この記事では「どこ出身ですか?」の英語訳について解説しました。「Where are you from?」が最も一般的で使いやすい表現ですが、他にも「Where do you come from?」、「What’s your hometown?」、「Which part of the country are you from?」などの表現があります。それぞれのニュアンスや使われる場面を理解して、適切に使い分けましょう。新しい友達ともっと深く知り合えること間違いなしでしょう。