「付加価値」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「付加価値」という言葉を聞いたことがありますか?ビジネスの場面でよく使われるこの言葉、英語ではどのように表現するのでしょうか?
「付加価値」の英語訳①added value
「付加価値」を英語で表現する際、最も一般的に使われるのが「added value」です。この表現は、商品やサービスに追加された価値を指します。ビジネスの文脈でよく使われますね。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The added value of this product is its unique design.(この製品の付加価値はその独自のデザインです。)
② We aim to increase the added value of our services.(私たちはサービスの付加価値を高めることを目指しています。)
③ Understanding customer needs can lead to higher added value.(顧客のニーズを理解することは、より高い付加価値につながります。)
「付加価値」の英語訳②value-added
「value-added」も「付加価値」として使われます。この表現は、特に経済や会計の分野で見られることが多いです。製品やサービスにどれだけの価値が追加されたかを強調します。それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The value-added tax is applied to all goods.(付加価値税はすべての商品に適用されます。)
② Our company focuses on value-added services.(私たちの会社は付加価値サービスに注力しています。)
③ The report highlights the value-added by the new technology.(その報告書は新技術によって追加された付加価値を強調しています。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
added value:商品やサービスに追加された具体的な価値を指し、ビジネス全般で広く使われる。
value-added:経済や会計の分野で使われることが多く、付加価値税などの専門用語としても登場する。
「付加価値」を使う際によく用いられる表現
表現① create added value
create added valueは付加価値を創造するという意味の表現です。
例文:The new strategy aims to create added value for customers.(新しい戦略は顧客に付加価値を創造することを目指しています。)
表現② enhance value-added
enhance value-addedは付加価値を高めるという意味の表現です。
例文:Our goal is to enhance value-added through innovation.(私たちの目標は革新を通じて付加価値を高めることです。)
「付加価値」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
innovation | 革新 |
customer | 顧客 |
strategy | 戦略 |
service | サービス |
product | 製品 |
まとめ
「付加価値」を英語で表現する際には、「added value」や「value-added」が一般的に使われます。それぞれの表現は、文脈や使用される分野によってニュアンスが異なるため、適切な場面で使い分けることが重要です。ビジネスや経済の場面でこの言葉を使う際には、具体的な例や状況を考慮して選ぶと良いでしょう。