2024-02-21-113348.jpg

配当金は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

配当金は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

配当金の英語訳①dividend

配当金を英語で表現する際、最も一般的に使用される語句は「dividend」です。この単語は、特に株式会社がその利益の一部を株主に分配する金銭を指します。企業の業績が良好であれば、配当金としてより多くの「dividend」が株主に支払われることになります。
例文①:The company announced a dividend of $1.50 per share.(その会社は1株あたり1.50ドルの配当金を発表した。)
例文②:Investors are looking forward to receiving their dividends.(投資家は配当金を受け取ることを楽しみにしている。)
例文③:Dividend payments can be a sign of a company’s financial health.(配当金の支払いは、会社の財政状態の良さの兆候となることがある。)

配当金の英語訳②payout

「payout」という単語もまた、配当金を指す表現として用いられますが、この用語はより広い意味を持ち、賭けや保険の支払いなど、あらゆる種類の支払いを含むことがあります。「payout」は、特に金融の文脈で、利益や収益の分配を指す場合に使用されることが多いです。
例文①:The insurance company offered a large payout to settle the claim.(保険会社は請求を解決するために大きな支払いを提供した。)
例文②:After winning the lottery, he received a huge payout.(宝くじに当たった後、彼は巨額の支払いを受け取った。)
例文③:The board of directors discussed the annual payout to shareholders.(取締役会は株主への年間支払いについて議論した。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここでは、「dividend」と「payout」のニュアンスや使われる文脈の違いをまとめます。これらの違いを理解することで、より適切な単語選びが可能になります。 :株式会社が利益の一部を株主に分配する金銭を指し、主に株式投資の文脈で使用されます。 :より広い意味を持ち、賭けや保険の支払いなど、あらゆる種類の支払いを含むことがあります。金融の文脈で利益や収益の分配を指す場合にも使用されます。


配当金を使う際によく用いられる表現

表現① distribute dividends

distribute dividendsは、配当金を分配するという意味の表現です。企業がその利益を株主に分配する行為を指します。
例文:The company decided to distribute dividends at the end of the fiscal year.(その会社は会計年度の終わりに配当金を分配することを決定した。)

表現② increase dividends

increase dividendsは、配当金を増やすという意味の表現です。企業の業績が良好で、株主への配当金額を増加させることができる状況を指します。
例文:The board of directors aims to increase dividends next year.(取締役会は来年、配当金を増やすことを目指している。)

まとめ

この記事では、「配当金」を英語でどのように表現するか、その使い方から使い分けまでを例文付きで解説しました。「dividend」は株式投資の文脈でよく使用され、企業が利益の一部を株主に分配することを指します。「payout」はより広い範囲の支払いを含む表現で、金融の文脈で利益や収益の分配を指す場合にも適用されます。配当金に関連する表現としては、「distribute dividends」や「increase dividends」があり、それぞれ配当金を分配する、配当金を増やすという意味を持ちます。適切な単語選びには、これらのニュアンスの理解が不可欠です。




englishcompany



WebRTCで無料英会話