目次
「初めて聞いた」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「初めて聞いた」という表現を使うことはありますか?誰かが何か新しいことを言ったときに使いますね。この記事では、「初めて聞いた」を英語でどのように表現するかを解説します。いくつかの英訳とその使い分けについても説明しますので、ぜひ参考にしてください。
「初めて聞いた」の英語訳① I’ve never heard that before
「I’ve never heard that before」は「初めて聞いた」の英語訳として非常によく使われます。この表現は、これまでにその情報を一度も耳にしたことがないことを強調しています。例えば、友達が新しい事実を教えてくれたときに使えます。
「初めて聞いた」の英語訳② That’s new to me
「That’s new to me」も「初めて聞いた」という意味で使われます。この表現は、今まで知らなかった新しい情報を聞いたときに使います。例えば、友達が新しいレストランの話をしてくれたときに使えます。
「初めて聞いた」の英語訳③ This is the first time I’m hearing this
「This is the first time I’m hearing this」は「これを聞くのは初めてです」と訳されます。この表現は、特に驚きを伴った新しい情報を聞いたときに使います。例えば、同僚が新しいポリシーを教えてくれたときに使えます。
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
I’ve never heard that before:これまで一度も聞いたことがない情報に対して使います。例文:I’ve never heard that before!(初めて聞いた!)
That’s new to me:今まで知らなかった新しい情報に対して使います。例文:That’s new to me.(それは初めて聞いた。)
This is the first time I’m hearing this:特に驚きを伴った新しい情報に対して使います。例文:This is the first time I’m hearing this.(これを聞くのは初めてです。)
「初めて聞いた」を使う際によく用いられる表現
表現① I had no idea
「I had no idea」は「全く知らなかった」という意味の表現です。初めて聞いた情報に対して驚きを表現する際に使われます。例文:I had no idea that you could speak Spanish.(君がスペイン語を話せるなんて全く知らなかった。)
表現② I wasn’t aware of that
「I wasn’t aware of that」は「それについては知らなかった」という意味です。新しい情報を聞いたときに使えます。例文:I wasn’t aware of that policy change.(そのポリシー変更については知らなかった。)
「初めて聞いた」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
surprised | 驚いた |
information | 情報 |
news | ニュース |
aware | 知っている |
まとめ
今回は「初めて聞いた」という日本語表現の英訳について解説しました。英語にはいくつかの表現があり、それぞれ異なるニュアンスや文脈で使われます。具体的な例を交えながら、どの表現がどのような場面で適しているかを理解していただけたと思います。これからは新しい情報を聞いたときに、適切な英語表現を使ってみてくださいね!