「順次」は英語で何という?例文付きで解説!

「順次」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「順次」という言葉を英語でどう表現するか考えたことありますか?この記事では、「順次」を意味するいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。

「順次」の英語訳①sequentially

「順次」の英語訳としてよく使われるのが「sequentially」です。この「sequentially」には、何かが順番通りに行われるというニュアンスがあります。例えば、手順を一つ一つ順番に実行する場合に使われます。
例文を見てみましょう。

左の画像

Please complete the tasks sequentially.
(タスクを順番に完了してください。)
右の画像

Sure, I will start right away.
(わかりました、すぐに始めます。)

「順次」の英語訳②one by one

「one by one」も「順次」を表現するために使われることがあります。ただし、「sequentially」が抽象的な順序を指すのに対し、「one by one」はより具体的に一つ一つの順番を強調します。
例文を見てみましょう。

左の画像

Check the items one by one.
(アイテムを一つずつ確認してください。)
右の画像

I will do that immediately.
(すぐにそうします。)

「順次」の英語訳③in order

「in order」も「順次」として使うことができます。この表現は、何かが特定の順番に並べられていることを示します。例えば、ファイルやデータが特定の順序で整理されている場合に使われます。
例文を見てみましょう。

左の画像

Arrange the documents in order.
(書類を順番に並べてください。)
右の画像

They are already in order.
(それらは既に順番に並んでいます。)

それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください。

sequentially:抽象的な順序で、手順やプロセスが順番通りに進む場合に使います。
one by one:具体的に一つ一つの順番を強調したい場合に使います。
in order:特定の順番に並べられていることを示します。


「順次」を使う際によく用いられる表現

表現① step by step

「step by step」は「順次」を表現するための一般的なフレーズです。段階的に進むという意味で使われます。
例文:Follow the instructions step by step.(指示を段階的に従ってください。)

表現② in sequence

「in sequence」も順序を強調する表現です。特にデータやイベントが特定の順番で並んでいる場合に使われます。
例文:The data will be processed in sequence.(データは順番に処理されます。)

「順次」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
order 順番
sequence 順序
step 段階
process プロセス
instruction 指示

まとめ

このように、「順次」を英語で表現する際には、文脈やニュアンスによって使い分けることが大切です。sequentiallyは抽象的な順序、one by oneは具体的な個別の順番、in orderは特定の順序で整理されている場合に適しています。状況に応じて適切な表現を選んで使ってみてくださいね。

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話