「下手くそ」は英語で何と言えばよい?
みなさん、「下手くそ」ってよく使いますか?英語で「下手くそ」と言いたいとき、どのような表現を使えばよいのでしょうか?この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けについて解説します。ぜひ参考にしてください。
「下手くそ」の英語訳①bad at
「下手くそ」を表現する一つの方法が「bad at」です。この表現は、特定のスキルや活動に対して不得意であることを示します。たとえば、スポーツや楽器演奏など、具体的な活動に対してよく使われます。


「下手くそ」の英語訳②not good at
「not good at」も「下手くそ」を意味する表現の一つです。こちらも特定のスキルや活動に対して使われますが、「bad at」よりも少し柔らかいニュアンスがあります。


「下手くそ」の英語訳③terrible at
「terrible at」は「下手くそ」の中でも特に強い表現で、何かが非常に不得意であることを示します。友人間での軽いジョークとしても使われることがありますが、使い方には注意が必要です。


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめる。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
bad at:特定のスキルや活動に対して不得意であることを示す。例:I’m bad at cooking.(料理が下手くそです。)
not good at:bad atよりも柔らかい表現で、特定のスキルや活動に対して不得意であることを示す。例:I’m not good at singing.(歌うのが下手くそです。)
terrible at:非常に不得意であることを強調する表現。例:I’m terrible at drawing.(絵を描くのがひどく下手です。)
「下手くそ」を使う際によく用いられる表現
表現① improve your skills
「improve your skills」は「スキルを向上させる」という意味の表現で、下手くそな状態から上達する過程を示します。
例文:You can improve your skills with practice.(練習すればスキルを向上させることができます。)
表現② practice makes perfect
「practice makes perfect」は「練習すれば完璧になる」という意味の表現で、何度も練習することで上達することを示します。
例文:Don’t worry, practice makes perfect.(心配しないで、練習すれば上手くなるよ。)
「下手くそ」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
improve | 向上させる |
practice | 練習 |
skill | スキル |
まとめ
「下手くそ」を英語で表現する方法はいくつかあり、文脈やニュアンスによって使い分けることが重要です。例えば、「bad at」は特定のスキルや活動に対して使われ、「not good at」はその柔らかいバージョン、「terrible at」は非常に不得意であることを強調します。これらの表現を正しく使い分けることで、英語でのコミュニケーションがよりスムーズになります。
