「心温まる」は英語で何という?例文付きで解説!

「心温まる」は英語で何と言えばよい?

「心温まる」という言葉を聞くと、心がほっこりするような瞬間を思い浮かべますよね。英語で表現する際には、どのように言えばよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「心温まる」の英語訳①heartwarming

「心温まる」を表現する最も一般的な英語訳は「heartwarming」です。この単語は、感動的で心に響くような出来事や物語に対して使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The movie was heartwarming and brought tears to my eyes.(その映画は心温まるもので、涙が出ました。)
② Her heartwarming smile made everyone feel welcome.(彼女の心温まる笑顔は、皆を歓迎しているように感じさせました。)
③ The heartwarming story of the lost dog finding its way home touched many.(迷子の犬が家に帰る心温まる話は、多くの人を感動させました。)

「心温まる」の英語訳②touching

「touching」も「心温まる」として使うことができます。この単語は、感情に訴えかけるような場面で使われ、感動的な瞬間を表現します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The touching reunion between the siblings was unforgettable.(兄弟の感動的な再会は忘れられないものでした。)
② His touching words moved the audience to tears.(彼の感動的な言葉は、聴衆を涙させました。)
③ The touching tribute to the late artist was beautifully done.(故アーティストへの感動的な賛辞は美しく行われました。)

「心温まる」の英語訳③uplifting

「uplifting」は、気持ちを高揚させるような「心温まる」場面で使われます。ポジティブな感情を引き起こすような状況に適しています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① The uplifting music filled the room with joy.(心温まる音楽が部屋を喜びで満たしました。)
② Her uplifting speech inspired everyone in the room.(彼女の心温まるスピーチは、部屋の全員を鼓舞しました。)
③ The uplifting message of hope resonated with many.(希望の心温まるメッセージは、多くの人に響きました。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
heartwarming:感動的で心に響く出来事や物語に対して使われる。例:The heartwarming story of the lost dog finding its way home touched many.
touching:感情に訴えかける場面で使われ、感動的な瞬間を表現する。例:The touching reunion between the siblings was unforgettable.
uplifting:気持ちを高揚させるような場面で使われ、ポジティブな感情を引き起こす。例:The uplifting music filled the room with joy.


「心温まる」を使う際によく用いられる表現

表現① warm one’s heart

warm one’s heartは「心を温める」という意味の表現です。
例文:Her kindness warmed my heart.(彼女の親切は私の心を温めました。)

表現② lift one’s spirits

lift one’s spiritsは「気持ちを高める」という意味で、心温まる状況で使われます。
例文:The good news lifted everyone’s spirits.(良い知らせが皆の気持ちを高めました。)

「心温まる」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
gesture 行動
moment 瞬間
story 物語
smile 笑顔
message メッセージ

まとめ

「心温まる」は、心に響く感動的な瞬間を表現するための素晴らしい言葉です。英語では「heartwarming」「touching」「uplifting」などの表現が使われます。それぞれの単語が持つ微妙なニュアンスを理解し、場面に応じて使い分けることで、より豊かな表現が可能になります。心温まる瞬間を大切にし、言葉でその感動を伝えてみましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話