2024-02-14-152116-1.jpg

控除は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「控除」は英語で何と言えばよい?

「控除」を英語で表現する際には、いくつかの単語が考えられますが、文脈に応じて使い分ける必要があります。この記事では、「控除」に相当する英語表現とその使い方を例文を交えて詳しく解説します。税金の計算から給与明細まで、さまざまなシチュエーションで使われる「控除」の英語表現を学びましょう。

「控除」の英語訳① deduction

「控除」のもっとも一般的な英語訳は「deduction」です。この単語は、特に税金や経費の計算において、収入から差し引かれる金額を指すことが多いです。以下に、その使用例を挙げます。

例文①:The interest on the mortgage is tax deductible.(住宅ローンの利息は税金から控除できる。)
例文②:He itemized his deductions on his tax return.(彼は税金申告で控除項目を個別に記載した。)
例文③:Charitable contributions are considered a deduction.(慈善への寄付は控除対象とされる。)

「控除」の英語訳② exemption

「exemption」は、特定の収入が税金の対象外となることを意味する英語で、「控除」と似た文脈で使われることがあります。しかし、「exemption」は、税金が全くかからないことを指すため、ニュアンスには注意が必要です。

例文①:Each dependent gives you an additional tax exemption.(扶養家族一人につき、追加の税金控除が受けられる。)
例文②:The organization has a tax exemption status.(その組織は税金免除の地位を持っている。)
例文③:He applied for an exemption from the military service.(彼は兵役からの控除を申請した。)

「控除」の英語訳③ rebate

「rebate」は、すでに支払った金額の一部が後から返金される場合に使われる英語です。商品の購入後にメーカーから返金されるキャッシュバックなどがこれに該当します。

例文①:I got a $100 rebate on my new phone.(新しい携帯電話で100ドルのキャッシュバックを受けた。)
例文②:The government offers a rebate for energy-efficient appliances.(政府は省エネ家電に対してキャッシュバックを提供している。)
例文③:Submit the form to claim your rebate.(キャッシュバックを請求するためのフォームを提出してください。)

「控除」の英語訳④ write-off

「write-off」は、損失や無価値と判断された資産を会計上から除外することを意味します。ビジネスの文脈でよく用いられる表現で、税務上の控除としても関連があります。

例文①:The company had to write off the obsolete inventory.(会社は陳腐化した在庫を帳簿から除外しなければならなかった。)
例文②:Bad debts are often written off at the end of the fiscal year.(貸し倒れは、しばしば会計年度の終わりに除外される。)
例文③:The vehicle was a total write-off after the accident.(その車両は事故後、完全な損失として処理された。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上述した「控除」に関連する英語表現のニュアンスや使われる文脈の違いを整理しましょう。これにより、適切な単語選びが容易になります。

deduction:税金や経費の計算で収入から差し引かれる金額。
exemption:特定の収入に税金がかからない状態。
rebate:支払った金額の一部が後から返金されること。
write-off:会計上、損失や無価値と判断された資産を除外すること。


「控除」を使う際によく用いられる表現

表現① claim a deduction

「claim a deduction」は、「控除を請求する」という意味の表現です。税金申告の際に、控除を受けることを申告する時に使います。

例文:You can claim a deduction for your home office expenses.(自宅のオフィス経費について控除を請求できます。)

表現② tax write-off

「tax write-off」という表現は、税務上、損失として認められる控除を指します。ビジネスの損失や経費などがこれに該当します。

例文:The equipment purchase can be a tax write-off for the company.(その機器の購入は会社にとって税務上の控除になることができる。)

まとめ

この記事では、「控除」という日本語を英語に翻訳する際の複数の選択肢を提供し、それぞれのニュアンスや文脈に応じた使い分けを解説しました。税金の申告からビジネスの経費計算に至るまで、適切な英語表現を選ぶことで、より正確なコミュニケーションが可能になります。今回紹介した表現を参考に、実際の状況に応じた最適な単語を選んでください。


englishcompany



WebRTCで無料英会話