目次
「満足している」は英語で何と言えばよい?
みなさん、最近何かに満足していますか?「満足している」を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?
「満足している」の英語訳①satisfied
「満足している」の英語訳としてよく使われるのが「satisfied」です。このsatisfiedは、何かが期待通りであると感じているときに使います。例えば、仕事の成果や購入した商品の品質に満足しているときに適しています。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I am satisfied with the results of the project.(プロジェクトの結果に満足しています。)
② She is satisfied with her new job.(彼女は新しい仕事に満足しています。)
③ They are satisfied with the service at the restaurant.(彼らはレストランのサービスに満足しています。)
「満足している」の英語訳②content
「content」も「満足している」として使うことができます。ただし、satisfiedが具体的な期待や基準を満たしていることを示すのに対し、contentは現状に対する穏やかな満足感を表します。特に、何も不足していないと感じているときに使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① He is content with his simple life.(彼は質素な生活に満足しています。)
② She feels content with her current situation.(彼女は現在の状況に満足しています。)
③ They are content with spending time at home.(彼らは家で過ごすことに満足しています。)
「満足している」の英語訳③pleased
「pleased」は「満足している」として使える表現で、特に何かが予想以上に良かったときに使われます。嬉しい驚きや喜びを伴う満足感を表現します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I am pleased with the outcome of the meeting.(会議の結果に満足しています。)
② She was pleased to receive the award.(彼女は賞を受け取って満足していました。)
③ They are pleased with their children’s progress.(彼らは子供たちの進歩に満足しています。)
それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ
ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
satisfied:具体的な期待や基準を満たしているときに使用。例:I am satisfied with the results.(結果に満足しています。)
content:現状に対する穏やかな満足感を表現。例:He is content with his life.(彼は生活に満足しています。)
pleased:予想以上に良かったときの満足感を表現。例:I am pleased with the outcome.(結果に満足しています。)
「満足している」を使う際によく用いられる表現
表現① be satisfied with
be satisfied withは何かに満足しているという意味の表現です。
例文:She is satisfied with her performance.(彼女は自分のパフォーマンスに満足しています。)
表現② be content with
be content withは現状に満足しているという意味の表現です。
例文:He is content with his achievements.(彼は自分の成果に満足しています。)
「満足している」を使う際に一緒に使われやすい単語
英単語 | 日本語訳 |
---|---|
achievement | 成果 |
result | 結果 |
service | サービス |
life | 生活 |
performance | パフォーマンス |
まとめ
「満足している」を英語で表現する際には、文脈に応じて「satisfied」「content」「pleased」を使い分けることが重要です。それぞれの単語が持つ微妙なニュアンスを理解し、適切に使いこなすことで、より自然な英語表現が可能になります。ぜひ、日常会話やビジネスシーンで活用してみてください!