image_14_1736487647578

「念のために」は英語でどう言う?使い方から使い分けまで例文付きで解説

「念のために」は英語で何と言えばよい?

みなさん、「念のために」という表現を使うことはありますか?何かを確認したり、予防策を講じたりするときに便利なフレーズですよね。「念のために」を英語で表現する際に、どのように言えばよいのでしょうか?

左の画像

この記事ではいくつかの英語訳とその使い分けまで解説します。是非参考にしてください。

「念のために」の英語訳①just in case

「念のために」を英語で表現する際、最も一般的に使われるのが「just in case」です。このフレーズは、何か予期しないことが起こる可能性に備えて行動するというニュアンスがあります。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I brought an umbrella just in case it rains.(雨が降るといけないので、傘を持ってきました。)
② I saved a copy of the document just in case.(念のためにその書類のコピーを保存しました。)
③ Let’s leave early, just in case there’s traffic.(渋滞があるといけないので、早めに出発しましょう。)

「念のために」の英語訳②for safety

「for safety」も「念のために」として使うことができます。この表現は特に安全性を確保するために何かを行う際に使われます。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I locked the door for safety.(念のためにドアに鍵をかけました。)
② For safety, always wear a helmet when cycling.(念のために、自転車に乗るときは常にヘルメットを着用しましょう。)
③ We installed a security system for safety.(念のためにセキュリティシステムを設置しました。)

「念のために」の英語訳③to be on the safe side

「to be on the safe side」もまた「念のために」として使われる表現です。このフレーズは、リスクを避けるために慎重に行動することを示します。
それでは例文をいくつか見てみましょう。
① I took extra cash to be on the safe side.(念のために多めに現金を持っていきました。)
② To be on the safe side, let’s double-check the schedule.(念のために、スケジュールを再確認しましょう。)
③ She backed up her files to be on the safe side.(念のために彼女はファイルをバックアップしました。)


それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ

ここで、上記で解説したニュアンスや使われる文脈の違いについてまとめます。手っ取り早く違いを知りたい方はこちらをご覧ください!
just in case:予期しない事態に備えるために使う表現。日常的な状況で広く使用される。
for safety:安全性を確保するために行動する際に使われる。特に物理的な安全に関連する場面で多用される。
to be on the safe side:リスクを避けるために慎重に行動することを示す。より慎重なニュアンスが強い。


「念のために」を使う際によく用いられる表現

表現① double-check

double-checkは「念のために確認する」という意味の表現である。
例文:I will double-check the report.(念のために報告書を確認します。)

表現② take precautions

take precautionsは「念のために予防策を講じる」という意味の表現である。
例文:We should take precautions against the flu.(インフルエンザに備えて予防策を講じるべきです。)

「念のために」を使う際に一緒に使われやすい単語

英単語 日本語訳
backup バックアップ
precaution 予防策
verify 確認する

まとめ

「念のために」は英語で様々な表現がありますが、状況に応じて適切なフレーズを選ぶことが重要です。just in caseは日常的な予防策に、for safetyは安全性の確保に、to be on the safe sideは慎重な行動に適しています。これらの表現を使いこなして、英語でのコミュニケーションをよりスムーズにしましょう!

naga
Weblio編集担当者。
高校時代は英語の偏差値が40台だったが、受験勉強と大学時代の半年の留学でTOEIC870点を取得。以降はほぼほぼNetflixで英語を学習。ストレンジャー・シングスをひたすら繰り返し見ているので、日常会話の語彙がセリフに偏ってるが気にしない。でもやっぱりイギリス英語を話せるようになりたい。



englishcompany



WebRTCで無料英会話